Wage discrimination is actionable under the Gender Equality Act. | UN | ويمكن إقامة دعوى ضد التمييز في الأجور بموجب قانون المساواة بين الجنسين. |
The Committee is concerned about the delay in the establishment of the Gender Equality Council, which is to be created under the Gender Equality Act as an advisory body to the Government on matters relating to the promotion of gender equality. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا للتأخر في إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، المطلوب إنشاؤه بموجب قانون المساواة بين الجنسين بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن الأمور ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين. |
The Committee is concerned about the delay in the establishment of the Gender Equality Council, which is to be created under the Gender Equality Act as an advisory body to the Government on matters relating to the promotion of gender equality. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا للتأخر في إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، المطلوب إنشاؤه بموجب قانون المساواة بين الجنسين بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن الأمور ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين. |
With the aim to fulfill the obligations prescribed under the Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina, the obligation to collect, systematize and publish all data segregated by gender criteria. will be incorporated in the existing programmes of statistical research adopted by the entity parliaments for all statistical bodies at all levels. | UN | وبهدف الوفاء بالالتزامات المقررة بموجب قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، سوف يتم الالتزام بجمع وتصنيف ونشر جميع البيانات على أن يتم الفصل بينها حسب معايير الجنس في البرامج القائمة للأبحاث الإحصائية التي اعتمدتها برلمانات الكيانات بالنسبة لجميع الهيئات الإحصائية على جميع المستويات. |
139. The Committee urges the State party to implement the relevant sections of the Law on Gender Equality and the relevant recommendations from the project on implementation of this law and to bring to justice public and private employers who violate equality provisions under the Law on Gender Equality and labour regulations. | UN | 139 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ المواد ذات الصلة من قانون المساواة بين الجنسين، والتوصيات ذات الصلة من مشروع تنفيذ هذا القانون، وعلى تقديم الموظفين بالمؤسسات العامة والخاصة من منتهكي أحكام المساواة بين الجنسين بموجب قانون المساواة بين الجنسين وأنظمة العمل إلى المحاكمة. |
221. To ensure equal access and enjoyment of services provided on municipal level several mechanisms have been created by the Law on Gender Equality. | UN | 221- أنشئ بموجب قانون المساواة بين الجنسين عدة آليات لضمان المساواة في الحصول على الخدمات التي تقدم على مستوى البلدية والتمتع بها. |
Based on the current data situation, no certain information can be given on any claims lodged pursuant to the Gender Equality Act in the private sector. | UN | واستنادا إلى الحالة الراهنة للبيانات، لا يمكن إعطاء أي معلومات أكيدة بشأن أي مطالبات قُدمت بموجب قانون المساواة بين الجنسين في القطاع الخاص. |
under the Gender Equality Act, No. 96/2000, the Minister of Social Affairs is required to submit an action plan for a four-year programme on gender equality within one year of a general election. | UN | بموجب قانون المساواة بين الجنسين رقم 96/2000، يُطلب إلى وزير الشؤون الاجتماعية أن يقدم خطة عمل لبرنامج مدته أربع سنوات بشأن المساواة بين الجنسين، في غضون سنة إجراء الانتخابات العامة. |
1992-95 Member of the Complaint Board established under the Gender Equality Act to review decisions of the Gender Equality Ombudsman. | UN | 1992-1995: عضو مجلس الشكاوى المنشأ بموجب قانون المساواة بين الجنسين لمراجعة قرارات أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين |
With respect to affirmative action under the Gender Equality Act, she said that the provisions of the Act applied to both the public and private sectors. However, private businesses were not bound by its provisions in their quest to achieve equality. | UN | وفيما يتصل بالإجراءات الإيجابية التي تتخذ بموجب قانون المساواة بين الجنسين قالت إن أحكام القانون تنطبق على القطاعين العام والخاص على السواء، ومع ذلك فإن مؤسسات القطاع الخاص التجارية ليست مُلزمَة بأحكامه في سعيها لتحقيق المساواة. |
What is the status of the directions on responding to sexual harassment referred to on the Fifth periodic report that were to have been prepared by the Centre for Gender Equality in collaboration with the Administration of Occupational Health and Safety? Have there still been no cases brought under the Gender Equality Act, No. 96/2000? | UN | 11 - ما الوضع بالنسبة للتوجيهات المتعلقة بالرد على التحرش الجنسي المشار إليها في التقرير الدوري الخامس التي كان من المفروض أن يكون قد أعدها مركز المساواة بين الجنسين بالتعاون مع إدارة الصحة والسلامة المهنية؟ أما زالت لم ترفع حتى الآن أي قضايا بموجب قانون المساواة بين الجنسين رقم 96/2000؟ |
Ms. KVERNELAND, replying to the question about the compensation paid to women as a result of discrimination in the workplace, said that, under the Gender Equality Act, any woman who had been exposed to discriminatory treatment could sue her employer for compensation for economic loss resulting from such treatment. | UN | ٣٧ - السيدة كفيرنيلاند: ردا على السؤال بشأن التعويض الذي يدفع للمرأة نتيجة للتمييز في مكان العمل، قالت إنه بموجب قانون المساواة بين الجنسين يحق ﻷي امرأة تتعرض لتمييز في المعاملة أن تقاضي رب عملها مطالبة إياه بالتعويض عما لحقها من خسارة اقتصادية من جراء هذا التمييز. |
22. While noting that under the Gender Equality Act employers are under an obligation to promote gender equality, the Committee continues to be concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the significant gap in their wages. | UN | 22 - وبينما تلاحظ اللجنة التزام أصحاب الأعمال، بموجب قانون المساواة بين الجنسين بالنهوض بالمساواة بين الجنسين، فإن اللجنة لا يزال يساورها القلق بشأن الفصل المهني بين الرجل والمرأة في سوق العمل والفجوة الضخمة بين ما يتقاضاه كل منهما من أجور. |
23. She did not have any information on complaints filed under the Gender Equality Act in the private sector, but in the public sphere one complaint had been lodged to date, and the complainant had received the difference in compensation that she had demanded. | UN | 23 - وأضافت أنه ليست لديها أية معلومات عن الشكاوى المقدمة بموجب قانون المساواة بين الجنسين في القطاع الخاص، غير أنه تم في القطاع العام رفع شكوى واحدة حتى هذا التاريخ، وحصلت صاحبة الشكوى على ما تبقى من التعويض الذي طالبت به. |
241. While noting that under the Gender Equality Act employers are under an obligation to promote gender equality, the Committee continues to be concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the significant gap in their wages. | UN | 241 - وبينما تلاحظ اللجنة التزام أصحاب الأعمال، بموجب قانون المساواة بين الجنسين بالنهوض بالمساواة بين الجنسين، فإن اللجنة لا يزال يساورها القلق بشأن الفصل المهني بين الرجل والمرأة في سوق العمل والفجوة الضخمة بين ما يتقاضاه كل منهما من أجور. |
Expansion of possibilities of financial support under the Gender Equality Act (no longer merely focused on equality with respect to work). | UN | توسيع نطاق إمكانيات الدعم المالي بموجب قانون المساواة بين الجنسين (الذي لم يعد يركز على مجرد المساواة فيما يتصل بالعمل). |
According to Section 8d of the Gender Equality Act, revised in 2005, the action of an employer must be deemed to constitute discrimination prohibited under the Gender Equality Act if, upon receiving information that an employee has been a victim of sexual or other gender-based harassment in the workplace the employer neglects to take the steps available to eliminate the harassment. | UN | ووفقا للمادة 8 د من قانون المساواة بين الجنسين، المنقح في عام 2005، يجب أن يعتبر أن تصرف رب العمل يشكل تمييزا محظورا بموجب قانون المساواة بين الجنسين إذا أهمل، عند تلقي معلومات تفيد بتعرض موظف ما للتحرش الجنسي أو غيره من أنواع التحرش القائم على نوع الجنس في مكان العمل، اتخاذ الخطوات المتاحة للقضاء على التحرش. |
(c) Raise awareness about the complaint procedures under the Law on Gender Equality and the Law on the Prohibition of Discrimination and ensure their compatibility; and | UN | (ج) إثارة الوعي بإجراءات تقديم الشكاوى بموجب قانون المساواة بين الجنسين وقانون حظر التمييز وأن تضمن تواؤم تلك الإجراءات؛ |
16. The Committee recommends that the State party speed up the process of law harmonisation in order to comply with its obligations under the Law on Gender Equality (art. 30, para. 2), and under all articles of the Convention and that it put in place procedures for the effective implementation and enforcement of these laws. | UN | 16 - توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بعملية المواءمة بين القوانين من أجل التقيد بالتزاماتها المقررة بموجب قانون المساواة بين الجنسين (الفقرة 2 من المادة 30)، وبموجب جميع مواد الاتفاقية، وبأن تنشئ إجراءات من أجل إعمال هذه القوانين وإنفاذها بشكل فعال. |
121. The Committee recommends that the State party speed up the process of law harmonization in order to comply with its obligations under the Law on Gender Equality (art. 30, para. 2), and under all articles of the Convention and that it put in place procedures for the effective implementation and enforcement of these laws. | UN | 121 - توصي اللجنة بأن تُسرِّع الدولة الطرف عملية تحقيق المواءمة بين القوانين من أجل الامتثال لالتزاماتها بموجب قانون المساواة بين الجنسين (الفقرة 2 من المادة 30) وبموجب جميع مواد الاتفاقية، وأن تضع إجراءات لتنفيذ وإنفاذ هذه القوانين بصورة فعالة. |
The issue of general equality is addressed at the Bosnia and Herzegovina State level by the Law on Gender Equality. | UN | 71- ويجري تناول مسألة المساواة العامة على مستوى دولة البوسنة والهرسك بموجب قانون المساواة بين الجنسين. |
In 2008, the ILO Committee of Experts noted that the Working Environment Act of 2005 continues to exclude certain categories of workers including those in the shipping, hunting and fishing sectors, but that workers in these sectors are protected against discrimination pursuant to the Gender Equality Act and the Anti-Discrimination Act of 2005. | UN | 47- وفي عام 2008، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أن قانون بيئة العمل لعام 2005 لا يزال يستبعد فئات معينة من العمال، بمن فيهم العاملون في قطاعات النقل البحري والصيد البري وصيد الأسماك، مع أن العاملين في هذه القطاعات محميّون من التمييز بموجب قانون المساواة بين الجنسين وقانون مكافحة التمييز لعام 2005(104). |