"بموجب قانون صادر عن البرلمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • by an Act of Parliament
        
    • under an Act of Parliament
        
    • by an act of the parliament
        
    It was against this background that the National Women's Council and Bureau were established by an Act of Parliament. UN وفي ظل هذه الخلفية تم إنشاء المجلس الوطني للمرأة ومكتبه بموجب قانون صادر عن البرلمان.
    The Judicature is autonomous and is administered by an Act of Parliament. UN وتتمتع السلطة القضائية باستقلال ذاتي وتتم إدارة شؤونها بموجب قانون صادر عن البرلمان.
    However, in 2006, pursuant to a recommendation by the TRC, the HRCSL was set up by an Act of Parliament to ensure that specific attention is given to matters of Human Rights violations. UN ومع ذلك، ففي عام 2006، وعملاً بتوصية من لجنة الحقيقة والمصالحة، أنشئت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون بموجب قانون صادر عن البرلمان لضمان إيلاء العناية الخاصة للمسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    37. The National Commission for Women (NCW) has been constituted under an Act of Parliament with a wide mandate covering almost all aspects of women's development. UN 37 - وقد أنشئت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بموجب قانون صادر عن البرلمان ولها ولاية واسعة تغطي جميع جوانب تنمية المرأة.
    Most NACs were established and mandated by an act of the parliament or the legislature of the country concerned. UN وقد أُنشِئت معظم المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وحُددت ولايتها بموجب قانون صادر عن البرلمان أو الهيئة التشريعية في البلد المعني.
    MMCZ is a statutory body that was established by an Act of Parliament as the sole marketing agent for all minerals produced in Zimbabwe, with the exception of gold and silver. UN وشركة تسويق المعادن في زمبابوي هي هيئة نظامية أنشئت بموجب قانون صادر عن البرلمان بوصفها الوكيل الوحيد لتسويق جميع المعادن المنتجة في زمبابوي، باستثناء الذهب والفضة.
    It consists of the Supreme Court, the High Court, subordinate courts, local courts and any other courts as may be prescribed by an Act of Parliament. UN وهي تتألف من المحكمة العليا، والمحكمة الكلية، والمحاكم الجزئية، والمحاكم المحلية، وأية محاكم أخرى يُنص عليها بموجب قانون صادر عن البرلمان.
    39. The Constitution may be amended by an Act of Parliament but requires the support of two third majorities of all Members of Parliament at its final reading. UN 39- ويجوز تعديل الدستور بموجب قانون صادر عن البرلمان ولكنه يتطلب في قراءته النهائية دعم أغلبية تتألف من ثلثي جميع أعضاء البرلمان.
    Article 13 states that generally accepted rules of international law and international conventions, which are ratified by an Act of Parliament and come into effect, shall form an integral part of Sao Tome and Principe's domestic law. UN وجاء في المادة 13 من الدستور أنَّ القواعد المقبولة عموماً للقانون الدولي والاتفاقيات الدولية التي يتم التصديق عليها بموجب قانون صادر عن البرلمان وتدخل حيِّز التنفيذ تشكِّل جزءاً لا يتجزَّأ من قانون سان تومي وبرينسيـبي الوطني.
    It is the superior court of record. The Supreme Court consists of the Chief Justice, the Deputy Chief Justice and Supreme Court Judges whose number is prescribed by an Act of Parliament and who are appointed by the President. UN والمحكمة العليا هي أعلى المحاكم التدوينية وتتألف من: )أ( رئيس القضاة؛ و)ب( نائب رئيس القضاة؛ و)ج( قضاة المحكمة العليا الذين يحدد عددهم بموجب قانون صادر عن البرلمان ويتم تعيينهم من قبل الرئيس.
    126. Pursuant to section 44 of the Danish Constitution, no alien can obtain Danish nationality other than by an Act of Parliament (naturalisation). UN 126- عملاً بأحكام المادة 44 من الدستور الدانمركي، لا يمكن لأي أجنبي الحصول على الجنسية الدانمركية إلا بموجب قانون صادر عن البرلمان (التجنيس).
    While laws pre-existing the passage of the Charter of Rights, such as the Sexual Offences Act, are saved and cannot be held to be inconsistent with or in contravention of the Charter (section 13 (12)), such pre-existing laws can be amended at any time by an Act of Parliament. UN وفي حين أن القوانين الموجودة قبل صدور ميثاق الحقوق، مثل قانون الجرائم الجنسية، قد استُثنيت ولا يمكن اعتبارها غير متسقة مع ميثاق الحقوق أو متعارضة معه (المادة 13 (12))، فإنه يمكن تعديل هذه القوانين الموجودة قبل صدور ميثاق الحقوق في أي وقت بموجب قانون صادر عن البرلمان.
    A law may be declared not to be reasonably justifiable in a democratic society that has a proper respect for human rights and dignity only by the High Court or some other court prescribed for the purpose by or under an Act of Parliament. UN ولا يجوز إعلان قانون ما بأنه ليس له ما يبرره بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي يحترم حقوق الإنسان وكرامته، إلا من خلال المحكمة العليا أو محكمة أخرى تحدد لهذه الغاية أو بموجب قانون صادر عن البرلمان.
    According to Section 120(2) of the Constitution, the Judiciary has jurisdiction over all civil and criminal matters and such other matters conferring jurisdiction on it by Parliament or under an Act of Parliament. UN 31- ووفقاً للمادة 120(2) من الدستور، يكون لدى الجهاز القضائي ولاية قضائية تشمل المسائل المدنية والجنائية، والمسائل الأخرى التي يفوضه البرلمان بها أو يُفوض بها بموجب قانون صادر عن البرلمان.
    " Subject to the succeeding provisions of this section, any person who is registered under an Act of Parliament as an elector for Parliamentary elections in an electoral district is entitled to vote, in such manner as is prescribed, in an election of a member of Parliament for that district. " UN " مع مراعاة الأحكام التالية في هذه المادة، يحق لأي شخص مسجل بموجب قانون صادر عن البرلمان كناخب في الانتخابات البرلمانية في دائرة انتخابية معينة، المشاركة في التصويت، بالطريقة المحددة، لانتخاب عضو في البرلمان عن تلك الدائرة. "
    Most NACs were established and mandated by an act of the parliament or the legislature of the country concerned. UN وقد أُنشِئت معظم المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وحُددت ولايتها بموجب قانون صادر عن البرلمان أو الهيئة التشريعية في البلد المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus