"بموجب مشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the draft
        
    • under draft
        
    • under projects
        
    under the draft articles, the conditions for execution were so restrictive that they excluded the possibility of enforcement proceedings in many cases. UN وإن ظروف التنفيذ بموجب مشاريع المواد التي قدمتها لجنة القانوني الدولي تقييدية لدرجة أنها تستبعد في حالات كثيرة إمكانية اتخاذ إجراءات تنفيذية.
    However, there was an exception to the obligation to provide information under the draft articles: as indicated in article 15, States were not obligated to disclose information vital to their national security or to the protection of industrial secrets. UN بيد أن هناك استثناء من الالتزام بتقديم المعلومات بموجب مشاريع المواد: وكما يتبيﱠن من المادة ١٥، فإن الدول ليست ملزمة بالكشف عن معلومات هي ذا أهمية حيوية ﻷمنها القومي أو لحماية أسرارها الصناعية.
    On the other hand, if the State fulfilled its obligations under the draft articles and harm still occurred, that would give rise to “international liability”, which was the core issue. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإنه إذا ما وفت الدولة بالتزاماتها بموجب مشاريع المواد ووقع ضرر مع ذلك، تنشأ عن ذلك " مسؤولية دولية " ، وهي القضية المحورية.
    With the welcome addition of detailed criteria and conditions to the countermeasures regime under draft articles 22 and 51-57, would ensure that countermeasures met the requirement of proportionality and were employed only in exceptional cases. UN ورحبت بإضافة معايير وشروط تفصيلية على نظام التدابير المضادة بموجب مشاريع المواد 22 و 51 إلى 57، وقالت إن ذلك يكفل استيفاء التدابير المضادة لشرط التناسب واستخدامها في حالات استثنائية فقط.
    It was said in this connection that countermeasures must be limited to the purpose of inducing the wrongdoing State to comply with its obligations under draft articles 6 to 10 bis relating to the consequences of wrongdoing. UN وقيل في هذا الصدد إنه يجب قصر التدابير المضادة على هدف إغراء الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع على التقيد بالتزاماتها بموجب مشاريع المواد من ٦ حتى ١٠ مكرر المتصلة بعواقب الفعل غير المشروع.
    In all, 93 per cent of 2007 consumption in Article 5 Parties was scheduled for phase-out by 2015 or earlier under projects funded by the Multilateral Fund. UN وإجمالاً، كان 93 في المائة من استهلاك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2007 موجهاً إلى التخلص التدريجي بحلول 2015 أو قبل ذلك بموجب مشاريع ممولة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    On the other hand, if the State fulfilled its obligations under the draft articles and harm still occurred, that would give rise to “international liability”, which was the core issue. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإنه إذا ما وفت الدولة بالتزاماتها بموجب مشاريع المواد ووقع ضرر مع ذلك، تنشأ عن ذلك " مسؤولية دولية " ، وهي القضية المحورية.
    Any compulsory system of dispute settlement under the draft articles potentially becomes a general dispute settlement mechanism for inter-State disputes. UN ومن المحتمل أن يصبح أي نظام إلزامي لتسوية المنازعات بموجب مشاريع المواد آلية عامة لتسوية المنازعات للمنازعات فيما بين الدول.
    However, the activities coming within the scope of the present draft principles are already the subject of the requirement of prior authorization under the draft articles on prevention. UN غير أن الأنشطة التي تقع في نطاق مشاريع المبادئ الحالية هي فعلاً موضوع شرط الأذن المسبق بموجب مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    However, the activities coming within the scope of the present principles are the same as those that are subject to the requirement of prior authorization under the draft articles on prevention. UN غير أن الأنشطة التي تندرج في نطاق المبادئ الحالية هي ذات الأنشطة الخاضعة لشرط الأذن المسبق بموجب مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    In particular, guidance would be welcome on how duplication of claims or recovery could be avoided in circumstances, as suggested in the commentary to draft principle 1, where liability under the draft principles might arise concurrently with State responsibility. UN وبصفة خاصة، حبذ تقديم توجيهات بشأن كيفية تفادي ازدواجية المطالبات أو الاسترداد في الظروف الوارد وصفها في شرح مشروع المبدأ 1، حيث تنشأ المسؤولية بموجب مشاريع المبادئ وبموجب مسؤولية الدولة في آن واحد.
    In the light of the above, UNESCO considers draft article 8, paragraph 2, to be a mere tautology, as it simply affirms that the principles established under the draft articles would also apply to breaches of internal rules of the organization to the extent that they set out obligations under international law. UN وفي ضوء ما تقدم، ترى اليونسكو أن مشروع الفقرة 2 من المادة 8 هو مجرد تكرار لما سبق، حيث أنه يؤكد ببساطة أن المبادئ القائمة بموجب مشاريع المواد الحالية ستنطبق أيضا على حالات خروق القواعد الداخلية للمنظمة بالقدر الذي تشكل به هذه القواعد التزامات بموجب القانون الدولي.
    With regard to the emergency situations covered by draft article 16, while the State within whose territory the emergency occurred might not be liable for it, failing to notify the affected States and to take the other measures envisaged under paragraph 2 might trigger its international responsibility under the draft articles. UN وفيما يتعلق بحالات الطوارئ المشمولة بمشروع المادة 16، فإنه بينما قد تكون الدولة التي حدثت في إقليمها حالات الطوارئ غير مسؤولة عنها، فإن عدم إخطاراً الدول المتأثرة واتخاذ التدابير الأخرى المتوخاة بموجب الفقرة2 قد يؤدي إلى إطلاق مسؤوليتها الدولية بموجب مشاريع القرارات.
    The international legal personality of an organization -- which was a prerequisite to its having international responsibility under the draft articles -- might arise even in the absence of express provisions to that effect in its constituent instrument. UN فالشخصية القانونية الدولية للمنظمة - وهي شرط أساسي لتحملها مسؤولية دولية بموجب مشاريع المواد - قد تنشأ حتى في غياب أحكام صريحة بهذا المعنى في الصك المنشئ لها.
    It was observed that failure to notify the affected States and to take the other measures envisaged under paragraph 2 might trigger its international responsibility under the draft articles, irrespective of responsibility for the emergency itself. UN وأُبديت ملاحظة مفادها أن عدم إخطار الدول المتضررة وعدم اتخاذ التدابير الأخرى المنصوص عليها في الفقرة 2 قد يستتبع تحميل الدولة التي تنشأ فيها حالة الطوارئ المسؤولية الدولية بموجب مشاريع المواد، بغض النظر عن المسؤولية عن حالة الطوارئ نفسها.
    The United Kingdom Government considers that paragraph 2 should be amended so as to make plain that, even though conduct exculpated by a defence under draft articles 29 to 35 is not wrongful, the duty to perform the obligation that is breached by the conduct persists. UN ترى حكومة المملكة المتحدة أنه ينبغي تعديل الفقرة ٢ بحيث توضح أنه رغم أن التصرف الــذي تبرئــه حجج الدفــاع المقــررة بموجب مشاريع المواد من ٢٩ إلى ٣٥ ليس باﻷمر غير المشــروع، فإن واجــب أداء الالتزام الــذي انتهكه هــذا التصرف يظل قائما.
    It was not necessary for the act to have been caused by the member State, but, if such was the case, the State would incur responsibility not only under draft article 28 but also under draft articles 25, 26 or 27. UN وليس من الضروري أن تكون الدولة العضو هي المتسببة في وقوع الفعل، ولكن إذا حدث ذلك، فسوف تتحمل الدولة المسؤولية، ليس فقط بموجب مشروع المادة 28 وإنما أيضاً بموجب مشاريع المواد 25، أو 26 أو 27.
    The United Kingdom Government considers that it would be helpful to record in the Commentary that a State which acts in breach of an international obligation, but whose conduct is exculpated under draft articles 29 to 35, remains under a duty to act in accordance with its international obligations and is internationally responsible if it fails to do so immediately when the circumstances generating the defence cease to obtain. UN وترى حكومة المملكة المتحدة أن من المفيد أن يذكر في التعليق أن الدولة التي تتصرف تصرفا مخلا بأحد الالتزامات الدولية ولكن سلوكها مبرر بموجب مشاريع المواد من ٢٩ إلى ٣٥، يظل واجبا عليها أن تتصرف وفقا لالتزاماتها الدولية. وتكون مسؤولة دوليا إن لم تفعل ذلك بمجرد زوال الظروف التي نشأت عنها الدفوع.
    45. The relationship between the responsibility of an international organization under draft articles 13 to 16 and the responsibility of a State under draft articles 57 to 61 was not clear. UN 45 - وأضاف قائلا إن العلاقة بين مسؤولية منظمة دولية بموجب مشاريع المواد 13 إلى 16 ومسؤولية الدولة بموجب مشاريع المواد 57 إلى 61 ليست واضحة.
    (8) In addition, for the purpose of the present draft principles, as noted above, it is assumed that the State of origin has performed fully all the obligations that are incumbent upon it under draft articles on prevention, particularly draft article 3. UN (8) وبالإضافة إلى ذلك، ولأغراض مشاريع المبادئ هذه، كما وردت ملاحظة ذلك أعلاه، يُفترض أن تكون دولة المنشأ قد وفت كلياً بجميع ما عليها من التزامات بموجب مشاريع المواد المتعلقة بالمنع، ولا سيما منها مشروع المادة 3.
    Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that draft article 21 was a standard provision in UNCITRAL instruments and was without prejudice to any declarations made under draft articles 16, 17, 18 and 19. UN 28- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن مشروع المادة 21 حكم نمطي في صكوك الأونسيترال ولا مساس لـه بأي إعلانات تصدر بموجب مشاريع المواد 17 و18 و19.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus