"بموجب هذه الخطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the plan
        
    • under this Plan
        
    • under this scheme
        
    • under that scheme
        
    Achievements under the plan also covered many targets relating to the Millennium Development Goals. UN والمنجزات التي تحققت بموجب هذه الخطة تشمل أيضا أهدافا كثيرة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    under the plan, Dominica had made a commitment to reduce its CFC consumption to a level consistent with the Protocol's CFC consumption control measures. UN وكانت دومينيكا قد التزمت بموجب هذه الخطة بتقليص استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مستوى يتفق مع تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    under the plan, the Mexican Government issued land titles to former Guatemalan refugees who wished to locally integrate in Mexico. UN وأصدرت حكومة المكسيك بموجب هذه الخطة سندات تمليك أراضٍ للاجئين الغواتيماليين السابقين الذين رغبوا في الاندماج محلياً في المكسيك.
    21. The United Nations will assist the interested parties, in particular the Western Sahara Authority, in fulfilling their responsibilities under this Plan. UN 21 - تساعد الأمم المتحدة الطرفين المعنيين، ولا سيما سلطة الصحراء الغربية، على الوفاء بمسؤولياتهما بموجب هذه الخطة.
    under this Plan, the Working Group will collaborate closely to address operational, conceptual and analytical issues that arise and will move forward towards preparing the KPCS statistical database required to support the implementation of the KPCS. UN وسيتعاون الفريق العامل بموجب هذه الخطة بشكل وثيق لدراسة ما قد ينشأ من مسائل تتعلق بالتنفيذ والمفاهيم والتحليل وسيمضي قدما في إعداد قاعدة بيانات خطة عملية كيمبرلي اللازمة لدعم تنفيذ الخطة.
    My Government appreciates being one of the countries which have attained eligibility under this scheme. UN وتقدر حكومة بلادي حقيقة أنها من البلدان التي أصبحت مؤهلة بموجب هذه الخطة.
    In December 2009, 1,400 Judicial Police officers items were trained under this scheme. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2009، تم تدريب 400 1 من رجال الشرطة القضائية بموجب هذه الخطة.
    The relevant activities under the plan had already been funded and one of the studies it envisaged was already being carried out. UN وحصلت الأنشطة بموجب هذه الخطة على التمويل بالفعل وهناك دراسة مقررة في هذه الخطة تجري الآن من ضمن الدراسات المقرر إجراؤها.
    under the plan, a National Space Agency that will administer and coordinate all activities related to space will be established. UN 2- وستنشأ بموجب هذه الخطة وكالة فضاء وطنية تدير وتنسّق كل الأنشطة ذات الصلة بالفضاء.
    25. The arrival of goods in Iraq purchased under the plan will be confirmed by independent inspection agents to be appointed by the Secretary-General. UN ٥٢ - يقوم وكلاء تفتيش مستقلون يعينهم اﻷمين العام بتأكيد وصول السلع المشتراة بموجب هذه الخطة إلى العراق.
    We fully support the implementation of the " Road Map " , and call on both sides to fulfil their commitments under the plan. UN ونؤيد تنفيذ " خارطة الطريق " تأييدا تاما، وندعو كلا الجانبين إلى تنفيذ التزاماتهما بموجب هذه الخطة.
    68. under the plan, the United Kingdom would provide to Anguilla £10.5 million in assistance from the funds managed by the Dependent Territories Regional Secretariat for the period 1994-1997. UN ٦٨ - وتقدم المملكة المتحدة بموجب هذه الخطة مبلغا قدره ١٠,٥ مليون من الجنيهات الاسترلينية مساعدة من اﻷرصدة التي تديرها اﻷمانة اﻹقليمية العامة لﻷقاليم التابعة وذلك للفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧.
    3. To note with appreciation Kyrgyzstan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's halon control measures, and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Kyrgyzstan specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم قيرغيزستان لخطة عمل لضمان العودة الناجزة إلى تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات وأن يشير إلى أنه بموجب هذه الخطة ودون الإضرار بأداء الآلية المالية التابعة للبروتوكول فإن قيرغيرستان تلزم نفسها تحديداً بما يلي:
    3. To note with appreciation Kyrgyzstan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's halon control measures, and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Kyrgyzstan specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم قيرغيزستان لخطة عمل لضمان العودة الناجزة إلى تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات وأن يشير إلى أنه بموجب هذه الخطة ودون الإضرار بأداء الآلية المالية التابعة للبروتوكول فإن قيرغيرستان تلزم نفسها تحديداً بما يلي:
    3. To note with appreciation Federated States of Micronesia's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's CFC control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Federated States of Micronesia specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة قدمت خطة عمل لضمان العودة الفورية إلى الامتثال بتدابير الرقابة بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول ويلاحظ أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة التزمت بصورة محددة بموجب هذه الخطة ودون إخلال بعمل الآلية المالية للبروتوكول بما يلي:
    3. To note with appreciation Kyrgyzstan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's halon control measures, and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Kyrgyzstan specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم قيرغيزستان لخطة عمل لضمان العودة الناجزة إلى تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات وأن يشير إلى أنه بموجب هذه الخطة ودون الإضرار بأداء الآلية المالية التابعة للبروتوكول فإن قيرغيرستان تلزم نفسها تحديداً بما يلي:
    The objective of actions and services under this Plan is to promote integral health for the prison population and contribute to the control and/or reduction of its most frequent health hazards. UN والهدف من التدابير المتخذة والخدمات المقدمة بموجب هذه الخطة هو تعزيز الصحة الشاملة لنزلاء السجون، والمساهمة في مكافحة و/أو تخفيض أكثر المخاطر الصحية انتشاراً.
    We are undertaking concerted action at all levels of the organization to achieve the breakthroughs in culture and country-level performance needed to achieve results under this Plan. UN 26 - نضطلع حاليا بإجراءات متضافرة على جميع مستويات المنظمة من أجل تحقيق اختراقات في الثقافة السائدة وفي الأداء على المستوى القطري، اللازمة لتحقيق النتائج بموجب هذه الخطة.
    According to the 1945 Land Reform Decrees, the disposal of land acquired under this scheme could only be passed on to the new owner's heirs if they continued to use the land for agricultural purposes. Otherwise, the land was to be allocated to third parties or returned to the pool of State-owned land by the State authorities. UN ووفقاً لمراسيم عام 1945 المتعلقة بإصلاح الأراضي، لا يجوز لمالك الأرض بموجب هذه الخطة أن ينقل الأرض لورثته إلا في حال الاستمرار في استخدامها لأغراض زراعية؛ وإلا توزع الأرض على أطراف ثالثة أو تعاد إلى مجموع الأراضي التي تملكها سلطات جمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    CEDAW called upon India to ensure that rural women benefit de facto from this programme and CERD requested that India ensure the issuance of job cards under this scheme to Dalit applicants. UN وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن تضمن الهند إصدار بطاقات عمل بموجب هذه الخطة لصالح مقدمي طلبات العمل من جماعة الداليت(132).
    So far, no serious incidents have arisen in connection with the 3,500 individuals who were released under that scheme. UN ولم تحصل حتى الآن أي حوادث خطيرة فيما يتصل بالـ 500 3 شخص الذين أُطلق سراحهم بموجب هذه الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus