The Mostar HDZ is still not prepared to enshrine the principles of a unified city in the Canton Constitution. | UN | وما زال حزب الوحدة الديمقراطية الكرواتية بموستار غير مستعد ﻹدراج المبادئ الخاصة بالمدينة الموحدة في دستور الكانتون. |
I. IMPLEMENTATION OF THE DECISIONS ON Mostar OF 12 FEBRUARY | UN | أولا - تنفيذ القرارات المتعلقة بموستار المؤرخة ١٢ شباط/فبراير |
The Mostar Implementation Unit completed its mandate after two years and handed over responsibility for supporting and monitoring the finalization of several outstanding unification tasks to the Office of the High Representative South. | UN | وأنجزت وحدة التنفيذ الخاصة بموستار ولايتها بعد سنتين من العمل وسلمت إلى الفرع الجنوبي لمكتب الممثل السامي المسؤولية عن دعم ورصد العمل المتعلق بإنهاء مهام التوحيد المتعددة التي لم تنجز بعد. |
Progress has been such as to permit the closure of the ad hoc Mostar Implementation Unit at the end of November. | UN | وكان التقدم المحرز كبيرا بالدرجة التي سمح بإغلاق وحدة التنفيذ الخاصة بموستار في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر. |
The decisions on Mostar of 12 February 1997 are contained in the annex to the present letter. | UN | وترد القرارات المتعلقة بموستار المؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧ في مرفق هذه الرسالة. |
8. The Chief of the West Mostar Police, Mr. Marko Radic, did not fulfil his obligations under the decisions on Mostar to cooperate fully and in good faith with the IPTF Special Investigation Group. | UN | ٨ - لم يف السيد ماركو - كراديتش رئيس شرطة غربي موستار بالتزاماته بموجب القرارات المتعلقة بموستار بالتعاون الكامل وبحسن نية مع فريق التحقيق الخاص التابع لقوة عمل الشرطة الدولية. |
Enclosure I. IMPLEMENTATION OF THE DECISIONS ON Mostar OF 12 FEBRUARY | UN | أولا - تنفيذ القرارات المتعلقة بموستار المؤرخة ١٢ شباط/فبراير |
For example, a Business Council was launched at the Mostar Investment Conference to exchange information and develop common strategies for entering third markets. | UN | وعلى سبيل المثال، أعلن عن إنشاء مجلس تجاري في مؤتمر الاستثمار بموستار لتبادل المعلومات ووضع استراتيجيات لولوج الأسواق الثالثة. |
The Mostar Implementation Unit is therefore scheduled to close on 30 November. | UN | ولذلك، فإنه من المقرر أن تلغى في 30 تشرين الثاني/نوفمبر وحدة التنفيذ الخاصة بموستار. |
The participants committed themselves to undertake all efforts to calm down tensions, to overcome the present crisis and to fully implement existing Federation agreements, including the Mostar provisions of the Agreed Measures of the Federation Forum of 3 February. | UN | وأعلن المشتركون في الاجتماع التزامهم ببذل جميع الجهود لتهدئة التوترات، والتغلب على اﻷزمة الراهنة وتنفيذ اتفاقات الاتحاد القائمة بالكامل، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بموستار من التدابير المتفق عليها لمحفل الاتحاد المعقود في ٣ شباط/فبراير. |
3. As of 24 February, point 6 of the decisions on Mostar regarding the commitment to the United Police Force of Mostar and the full participation in its work has not been implemented. | UN | ٣ - وفي ٢٤ شباط/فبراير، لم تكن النقطة ٦ من القرارات المتعلقة بموستار بشأن الالتزام بتشكيل قوة شرطة موحدة في موستار والمشاركة الكاملة في أعمالها قد نفذت بعد. |
(a) The text of the decisions on Mostar of 12 February 1997 (see appendix I); | UN | )أ( نص القرارات المتعلقة بموستار المؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧ )انظر التذييل اﻷول(؛ |
The participants committed themselves to undertake all efforts to calm down tensions, to overcome the present crisis and to implement fully existing Federation agreements, including the Mostar provisions of the Agreed Measures of the Federation Forum of 3 February. | UN | وأعلن المشتركون في الاجتماع التزامهم ببذل جميع الجهود لتهدئة التوترات، والتغلب على اﻷزمة الراهنة وتنفيذ اتفاقات الاتحاد القائمة بالكامل، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بموستار من التدابير المتفق عليها لمحفل الاتحاد المعقود في ٣ شباط/فبراير. |
3. As of 24 February, point 6 of the decisions on Mostar regarding the commitment to the United Police Force of Mostar and the full participation in its work has not been implemented. | UN | ٣ - وفي ٢٤ شباط/فبراير، لم تكن النقطة ٦ من القرارات المتعلقة بموستار بشأن الالتزام بتشكيل قوة شرطة موحدة في موستار والمشاركة الكاملة في أعمالها قد نفذت بعد. |
8. The Chief of the West Mostar Police, Mr. Marko Radic, did not fulfil his obligations under the decisions on Mostar to cooperate fully and in good faith with the IPTF Special Investigation Group. | UN | ٨ - لم يف السيد ماركو - كراديتش رئيس شرطة موستار الغربية بالتزاماته بموجب القرارات المتعلقة بموستار بالتعاون الكامل وبحسن نية مع فريق التحقيق الخاص التابع لقوة الشرطة الدولية. |
The additional requirements related to the hiring of security officers under SSAs are due to increased requirements for Mostar, Tito Barracks and UNMIBH headquarters at Sarajevo, where no suitable contracting companies were available. | UN | أما الاحتياجات اﻹضافية المتصلة بالاستعانة بضباط لﻷمن بنظام اتفاقات الخدمات الخاصة فيعزى إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بموستار وثكنات تيتو ومقر بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في سراييفو حيث لا تتوافر شركات متعاقدة مناسبة. |
I have the honour to attach the executive summary and key findings, as well as the sections entitled " Police integrity and ethics " and " The West Mostar Special Police " , of the report prepared by the International Police Task Force (IPTF) pursuant to the decisions on Mostar of 12 February 1997 (see annexes I-IV, respectively). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه الموجز التنفيذي والنتائج الرئيسية للتقرير الذي أعدته قوة الشرطة الدولية عملا بالمقررات المتعلقة بموستار المؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧، باﻹضافة إلى فرعيه المعنونين " نزاهة الشرطة وأخلاقياتها " و " الشرطة الخاصة لموستار الغربية " . |
On 30 January, it adopted a conclusion drafted by the Bosnia and Herzegovina Justice Ministry to the effect that it could not provide an opinion concerning the mandates of Mostar City councillors, as the disputable provision had not been specified in the request for an authentic interpretation (see section VI below for more details on Mostar). | UN | وفي 30 كانون الثاني/يناير، اعتمد المجلس استنتاجا صاغته وزارة العدل في البوسنة والهرسك مفاده أن المجلس لا يستطيع أن يدلي برأي بشأن ولايات أعضاء مجلس مدينة موستار، لأن الحكم موضع الخلاف لم يُحدد في طلب التفسير الرسمي (انظر الفرع السادس أدناه للاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بموستار). |
1. The Reinstatement Team (composed of Mostar police, the United Nations International Police Task Force (IFOR) and the Stabilization Force (SFOR)) formed under point 4 of the decisions on Mostar (S/1997/140, annex) has now successfully assisted in allowing all persons illegally evicted in the wake of the events on 10 February to return to their homes. | UN | ١ - نجح فريق إعادة الوضع إلى سابق عهده )المكون من شرطة موستار - وقوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، وقوة تثبيت الاستقرار( المشكل بموجب النقطة ٤ من القرارات المتعلقة بموستار )S/1997/140، المرفق( حاليا في المساعدة على تمكين جميع اﻷشخاص الذين تم إجلاؤهم بصورة غير مشروعة في أعقاب الحوادث التي وقعت يوم ١٠ شباط/فبراير من العودة إلى منازلهم. |
1. The Reinstatement Team (composed of Mostar police, IPTF and SFOR) formed under point 4 of the decisions on Mostar has now successfully assisted in allowing all persons illegally evicted in the wake of the events on 10 February to return to their homes. | UN | ١ - نجح فريق إعادة الوضع إلى سابق عهده )المكون من شرطة موستار - وقوة الشرطة الدولية، وقوة تثبيت الاستقرار( المشكل بموجب النقطة ٤ من القرارات المتعلقة بموستار حاليا في المساعدة على تمكين جميع اﻷشخاص الذين تم إجلاؤهم بصورة غير مشروعة في أعقاب الحوادث التي وقعت يوم ١٠ شباط/ فبراير من العودة إلى منازلهم. |