"بموظفي الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations personnel
        
    • United Nations staff members
        
    • of United Nations staff
        
    • United Nations officials
        
    • to United Nations staff
        
    • the United Nations staff
        
    • staff of the United Nations
        
    • with United Nations staff
        
    The annex to the present report contains a list of United Nations personnel who lost their lives as a result of acts of violence. UN وأُدرجت في مرفق هذا التقرير قائمة بموظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم نتيجة أعمال عنف.
    As such, it is an integral part of the Department's duty of care for United Nations personnel both at Headquarters and in the field. UN وهي بذلك جزء أساسي مما تضطلع به الإدارة من واجب العناية بموظفي الأمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان.
    The duty of care to United Nations personnel also extends to supporting their family members affected by such incidents. UN ويشمل واجب العناية بموظفي الأمم المتحدة أيضا دعم أفراد أسرهم المتضررين من هذه الحوادث.
    This contrasts with 23.7 per cent for United Nations staff members participating in the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN وهذا ما يتناقض مع نسبة 23.7 في المائة المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة المشاركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    One problem was the chronic mistrust of United Nations staff and NGOs in some communities. UN وأوضحت أن إحدى المشاكل هي عدم الثقة المزمن بموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المجتمعات.
    The same procedure should be followed for incidents involving United Nations officials and non-uniformed experts on mission. UN ويتعين اتباع الإجراء نفسه فيما يتعلق بالأحداث المتصلة بموظفي الأمم المتحدة والخبراء من غير أفراد القوات النظامية الموفدين في بعثات.
    Information-sharing practices between the United Nations and national law enforcement authorities, as well as referrals of possible criminal cases related to United Nations staff, United Nations officials and experts on mission UN ممارسات تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة وسلطات إنفاذ القانون الوطنية وإحالة الدعاوى الجنائية المحتملة المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها وخبرائها المكلفين بمهام
    85. I have taken note with deep concern of the violations of the status-of-forces agreement and of incidents of harassment of United Nations personnel in South Sudan. UN 85 - وقد أحطت علما مع بالغ القلق بانتهاكات اتفاق مركز القوات وحوادث التحرش بموظفي الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    To expedite their deployment under tight deadlines, I intend to draw from United Nations personnel who are already in the region, serving with the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO). UN وإنني أعتزم، من أجل الإسراع في نشرهم ضمن المواعيد النهائية الضيقة، الاستعانة بموظفي الأمم المتحدة الموجودين أصلاً في المنطقة، والذين يخدمون في إطار هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Investigation of incidents/accidents involving United Nations personnel and property UN التحقيق في أحداث/حوادث ذات صلة بموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها
    An understanding of the security challenges that the United Nations faces requires more than the analysis of statistics on United Nations personnel affected by significant security incidents, because many incidents that affected the United Nations did not result in the injury or death of personnel. UN ويتطلب فهم التحديات الأمنية التي تواجهها الأمم المتحدة أكثر من مجرد تحليل الإحصاءات المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة المتضررين من الحوادث الأمنية الهامة، لأن العديد من الحوادث التي تعرضت لها الأمم المتحدة لم تسفر عن إصابات أو وفيات في صفوف الموظفين.
    :: Investigation of incidents/accidents involving United Nations personnel and property UN :: التحقيق في أحداث/حوادث ذات صلة بموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها
    Annex I to the present report contains a list of United Nations personnel who lost their lives as a result of malicious acts and indicates the status of legal proceedings undertaken by the host Governments. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بموظفي الأمم المتحدة الذين فارقوا الحياة نتيجة أعمال مرتكبة بنية الإيذاء مع بيان المرحلة التي بلغتها الإجراءات القانونية المتخذة من جانب الحكومات المضيفة.
    :: Investigation of incidents/accidents involving United Nations personnel and property UN :: التحقيق في أي حالات/حوادث تتعلق بموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها
    Deputy military commanders were currently contingent appointments and it was felt that those posts should be occupied by United Nations staff members who were ultimately accountable to the Secretary-General. UN ووظائف نواب القادة العسكريين تعيينات طارئة، والشعور السائد هو أنه ينبغي شغل هذه الوظائف بموظفي الأمم المتحدة التابعين في نهاية المطاف للأمين العام.
    43. In UNMIL OIOS substantiated allegations that a senior staff member and assistant conducted themselves in a way not befitting United Nations staff members. UN 43 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أثبت المكتب صحة ادعاءات تفيد بأن موظفاً أقدم وأحد المساعدين لم يسلكا سلوكاً يليق بموظفي الأمم المتحدة.
    7. The security situation with respect to United Nations staff members was generally calm despite demonstrations organized in Kinshasa and Equateur following the arrest of Senator Bemba. UN 7 - وكانت الحالة الأمنية فيما يتعلق بموظفي الأمم المتحدة عموما هادئة، رغم المظاهرات التي نظمت في كينشاسا ومقاطعة خط الاستواء في أعقاب اعتقال السيناتور بمبا.
    One problem was the chronic mistrust of United Nations staff and NGOs in some communities. UN وتتمثل إحدى المشاكل في انعدام الثقة المزمن بموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المجتمعات المحلية.
    Her delegation renewed its call for an international convention on the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission. UN وقالت إن وفدها يكرر مناداته بوضع اتفاقية دولية بشأن المساءلة الجنائية فيما يتعلق بموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات.
    Information-sharing practices between the United Nations and national law enforcement authorities, as well as referrals of possible criminal cases related to United Nations staff, United Nations officials and experts on mission UN ممارسات تبادل المعلومات بين الأمم المتحدة وسلطات إنفاذ القانون الوطنية وإحالة الدعاوى الجنائية المحتملة المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها وخبرائها المكلفين بمهام
    We are truly proud of the United Nations staff, who are braving difficult and dangerous circumstances to help those in need. UN ونحن فخورون حقاً بموظفي الأمم المتحدة الذين يتحدون الظروف الصعبة والخطيرة لتقديم المساعدة لمن يحتاجون إليها.
    " I paid a tribute, in my introduction to this annual report, to the staff of the United Nations. UN " لقد أشدت في مقدمتي لهذا التقرير السنوي بموظفي اﻷمم المتحدة.
    In his visit to Gardez, Khost, Mazar-i-Sharif, Kandahar and Herat, where he met with United Nations staff and local communities and authorities, he reinforced the commitment of the United Nations, through its expanded field presence and long-established relationships with the Afghan people, to pursue its facilitating and outreach role in these areas. UN وخلال الزيارة التي قام بها إلى غارديز وخوست ومزار الشريف وقندهار وهرات، حيث التقى بموظفي الأمم المتحدة والمجتمعات والسلطات المحلية، عزز التزام الأمم المتحدة، من خلال وجودها الميداني الموسع، وعلاقاتها القديمة مع الشعب الأفغاني، وذلك بغرض مواصلة دورها في مجال التيسير والتوعية في هذه المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus