"بموظفي الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • support staff
        
    • support staffing
        
    Relates to additional temporary support staff; UN تتصل بموظفي الدعم المؤقت الإضافي؛
    Staffing requirements of the FSBx in terms of support staff and psychologists, liaison officers, child welfare officers, family protection officers and legal resource persons need to be attended to urgently to reduce waiting time of clients and ease the pressure on existing staff who are delivering services. UN وينبغي الاهتمام على وجه السرعة بسد احتياجات التوظيف في مكاتب دعم الأسرة فيما يتعلق بموظفي الدعم والأخصائيين النفسيين وموظفي الاتصال وموظفي رعاية الطفل وموظفي حماية الأسرة وخبراء القانون، وذلك للحد من فترة انتظار طالبي الخدمات وتخفيف الضغط على الموظفين الحاليين الذين يقدمون الخدمات.
    With regard to support staff at the field offices, a local level position will be upgraded to National Programme Officer at the Country Office in the Lao People's Democratic Republic, who will take over the responsibilities for programme management. UN 285- وفيما يتعلق بموظفي الدعم في المكاتب الميدانية، سترفع وظيفة رتبة محلية إلى وظيفة موظف برامج وطني في المكتب القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكي يتولى شاغلها مسؤوليات ادارة البرامج.
    Provisions for general temporary assistance would cover the cost of the replacement of staff on maternity leave and sick leave and provisions under overtime relate to the support staff required during periods of peak workload of the Committee's meetings. UN وستغطي المبالغ المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أمومة أو إجازات مرضية؛ وتتعلق المبالغ الواردة تحت بند الوقت اﻹضافي بموظفي الدعم اللازمين في فترات الذروة التي تشهدها اجتماعات اللجنة.
    If three additional permanent judicial posts were established, the support staffing currently provided at each registry for the ad litem judges would need to be retained permanently. UN وفي حال إنشاء ثلاث وظائف إضافية لقضاة دائمين، سيتعين الاحتفاظ بشكل دائم بموظفي الدعم المتوفرين للقضاة المخصصين حالياً في كل قلم.
    Provisions for general temporary assistance would cover the cost of the replacement of staff on maternity leave and sick leave and provisions under overtime relate to the support staff required during periods of peak workload of the Committee's meetings. UN وستغطي المبالغ المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أمومة أو إجازات مرضية؛ وتتعلق المبالغ الواردة تحت بند الوقت اﻹضافي بموظفي الدعم اللازمين في فترات الذروة التي تشهدها اجتماعات اللجنة.
    (f) Mobilizing and providing support staff to inter-agency emergency coordination units in the field; UN )و( تعبئة الوحدات المشتركة بين الوكالات لتنسيق حالات الطوارئ، وتزويدها بموظفي الدعم في الميدان؛
    The human resources and travel service desks have been created and are fully operational, and provide the Office's clients with the e-mail addresses and phone numbers of support staff if and when they need services; UN وقد أنشئ مكتبان للخدمة معنيان بالموارد البشرية وشؤون السفر، وهما يعملان بكامل طاقتهما، ويتيحان عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بموظفي الدعم وأرقام هواتفهم للمستفيدين من خدمات المكتب إذا احتاجوا إلى خدمات هؤلاء الموظفين؛
    It was indicated to the Committee that the mobile devices in question played a critical role in providing business continuity and disaster recovery during crisis situations, as well as in allowing for communication with essential support staff required to perform backup procedures and other support functions out of normal business hours. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأجهزة المحمولة ذات الصلة أدت دورا حاسما في كفالة استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في حالات الأزمات، وكذلك في توفير سبل الاتصال بموظفي الدعم الأساسيين الذين يتعين عليهم الاضطلاع بإجراءات الدعم ومهام الدعم الأخرى خارج ساعات العمل الرسمية.
    53. Also in 1997, in its decision 97/24, the Executive Board approved the UNIFEM biennial budget to cover its administrative and programme support staff costs for the period 1998-1999. UN ٥٣ - وفي عام ١٩٩٧ أيضا، وافق المجلس التنفيذي في مقرره ٩٧/٢٤ على ميزانية فترة السنتين لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتغطية تكاليفه اﻹدارية وتكاليفه المتعلقة بموظفي الدعم البرنامجي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    100. The ratio of translators/interpreters to the support staff is such that work done by the translators/interpreters cannot be processed expeditiously and effectively by a seriously understaffed secretarial workforce. UN ٠٠١ - وتبلغ نسبة المترجمين التحريريين/الشفويين مقارنة بموظفي الدعم حدا لا يتيح تجهيز اﻷعمال التي يقوم بها المترجمون التحريريون/الشفويون بسرعة وبصورة فعالة على يد قوة العمل في السكرتارية التي تعمل بأقل من القدر اللازم من الموظفين بصورة خطيرة.
    (b) A new provision for general temporary assistance ($578,800) relating to support staff required during the first phase of the implementation of the proposed satellite network; UN )ب( اعتماد جديد للمساعدة المؤقتة العامة )٨٠٠ ٥٧٨ دولار( تتصل بموظفي الدعم المطلوبين خلال المرحلة اﻷولى من تنفيذ شبكة السواتل المقترحة؛
    (b) A new provision for general temporary assistance ($578,800) relating to support staff required during the first phase of the implementation of the proposed satellite network; UN )ب( اعتماد جديد للمساعدة المؤقتة العامة )٨٠٠ ٥٧٨ دولار( تتصل بموظفي الدعم المطلوبين خلال المرحلة اﻷولى من تنفيذ شبكة السواتل المقترحة؛
    The Mission has planned two patrols per day at each location (Gali and Zugdidi) and the support staff and language assistants would be employed as required by the deployment of the additional civilian police officers. UN وقد خططت البعثة لتسيير دوريتين يوميا في كل موقع (غالي وزوغديدي)، وسيُستعان بموظفي الدعم والمساعدين اللغويين عند الحاجة بعد نشر المزيد من ضباط الشرطة المدنية.
    30. Should a new operation need to be established in 2003, the Secretariat will be able to deploy it more rapidly than in the past, owing to the strengthening of UNLB and the employment of new standby arrangements for civilian support staff (as described in subsections 3 and 4 below). UN 30 - وإذا دعت الحاجة إلى إنشاء عملية جديدة في عام 2003، ستكون الأمانة العامة قادرة على نشرها بسرعة تفوق سرعة النشر في الماضي وذلك بفضل تعزيز قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمـداد واستخدام الترتيبات الاحتياطية الجديدة الخاصة بموظفي الدعم المدنيين، (على النحو المبين في الجزأين الفرعيين 3 و 4 أدنـاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus