"بموقفه بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • its position on
        
    • positions on
        
    The EU reserves its position on the outstanding issues and will revert to them at a later stage. UN ويحتفظ الاتحاد الأوروبي بموقفه بشأن القضايا التي لم يبت فيها وسيعود إليها في مرحلة لاحقة.
    My delegation has sought the floor today to convey its position on the expansion of the membership of this Conference. UN وقد طلب وفد بلادي الكلمة اليوم لإبلاغكم بموقفه بشأن التوسع في عضوية المؤتمر.
    Until that had occurred, his delegation would reserve its position on what procedure the two Committees should follow. UN وريثما يتم ذلك، سيحتفظ وفده بموقفه بشأن الإجراء الذي ينبغي أن تتبعه اللجنتان.
    EU reserves its position on paragraph 110 pending clarification. UN يحتفظ الاتحاد الأوروبي بموقفه بشأن الفقرة 110 في انتظار توضيحات
    EU reserves its position on paras. 116 and 117 pending clarification. UN يحتفظ الاتحاد الأوروبي بموقفه بشأن الفقرتين 116 و 177 في انتظار توضيحات
    Brazil maintained its position on the renewal of the mandate of the Special Rapporteur, to be considered in March 2013. UN وأعرب عن تمسك بلده بموقفه بشأن المسألة المقرر النظر فيها في آذار/مارس 2013 المتعلقة بتجديد ولاية المقرر الخاص.
    It would vote in favour, without prejudice to its position on any future Human Rights Council resolutions. UN وسوف يدلي وفده بصوته مؤيداً مشروع القرار دون المساس بموقفه بشأن أية قرارات يصدرها مجلس حقوق الإنسان مستقبلاً.
    65. Her delegation reserved its position on the question of State responsibility. UN ٥٦ - ومضت تقول إن وفدها يحتفظ بموقفه بشأن مسؤولية الدول.
    His delegation accordingly reserved its position on the programme of work as a whole until the question of consideration of item 138 was resolved. UN وبناء على ذلك، فإن وفده يحتفظ بموقفه بشأن برنامج العمل ككل إلى أن تحل مسألة النظر في البند ١٣٨.
    While his delegation wished to contribute to the smooth functioning of the Committee, it would like to reserve its position on the criteria outlined by the Chair pending verification that they were in line with the positions of principle that had been expressed on that issue. UN وفي حين أن وفده يرغب في أن يسهم في أداء اللجنة لعملها بسلاسة، فإنه يود أن يحتفظ بموقفه بشأن المعايير التي حددها الرئيس إلى حين التحقق من مدى تماشيها مع المواقف المبدئية المعرب عنها بشأن هذه المسألة.
    My delegation would also like recall, for the benefit of this gathering, its position on research reactor conversion and highly enriched uranium (HEU) repatriation. UN ويود وفدي أيضاً أن يذكر الحاضرين في هذه الجلسة بموقفه بشأن تحويل المفاعلات البحثية وإعادة تجزئة اليورانيوم العالي التخصيب.
    My delegation therefore wishes to reserve its position on provisions of the Declaration that we view as unclear or at variance, in effect or interpretation, with our Constitution and laws. UN لذلك يود وفد بلادي الاحتفاظ بموقفه بشأن أحكام الإعلان التي نعتبرها غير واضحة أو متباينة، في الواقع أو في التفسير، مع دستورنا وقوانيننا.
    In view of that document, which would constitute a reference tool for the future work of the group, the Swiss delegation wished once again to state its position on the basic issues addressed by the working group: UN وبالنظر إلى تلك الوثيقة، التي ستشكل أداة مرجعية للعمل المقبل الذي سيضطلع به الفريق العامل، أبدى وفد سويسرا رغبته في أن يذكﱢر، مرة أخرى، بموقفه بشأن قضايا أساسية تناولها الفريق العامل:
    The Nigerian delegation will maintain its position on the need to guarantee the inalienable rights of all States to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes, in accordance with the NPT's provisions. UN وسيواصل الوفد النيجيري التمسك بموقفه بشأن ضرورة ضمان الحقوق غير القابلة للتصرف التي تملكها جميع الدول في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية وفقا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    91. The delegation recalled its position on impunity and crimes not covered by the Amnesty Act. UN 91- وذكّر الوفد بموقفه بشأن الإفلات من العقاب والجرائم التي لا يشملها قانون العفو.
    Her delegation also reserved its position on the use of the term “reproductive health” in paragraph 4 (g). Malta’s interpretation of that paragraph was consistent with its national legislation, which prohibited abortion. UN وأضافت أن وفدها يحتفظ أيضا بموقفه بشأن استخدام عبارة " الصحة اﻹنجابية " في الفقرة ٤ )ز( وتفسر مالطة هذه الفقرة بما يتمشى مع تشريعها الوطني الذي يمنع اﻹجهاض.
    23. Mr. CHATURVEDI (India) said that his delegation reserved its position on the draft Model Law. UN ٢٣ - السيد شاتورفيدي )الهند(: قال إن وفده يحتفظ بموقفه بشأن مشروع القانون النموذجي.
    The delegation of Malta reserves its position on the title and provisions of this chapter and in particular on the use of such terms as " reproductive health " , " reproductive rights " and " regulation of fertility " in this chapter and in other parts of the document. UN يحتفظ وفد مالطة بموقفه بشأن عنوان وأحكام هذا الفصل، لا سيما فيما يتعلق باستخدام مصطلحات مثل " الصحة الانجابية " و " الحقوق الانجابية " و " تنظيم الخصوبة " في هذا الفصل وفي أجزاء أخرى من الوثيقة.
    His delegation also wished to state that it reserved its position on the use of the term " reproductive health " as used in paragraph 3 (f). UN ٥٤ - وأضاف قائلا إن وفده يرغب أيضا في أن يعلن احتفاظه بموقفه بشأن استعمال مصطلح " الصحة اﻹنجابية " على النحو المستخدم في الفقرة ٣ )و(.
    While reserving its position on the formulations contained in article 19 of part one of the draft articles, his delegation felt that State responsibility might have its origin in liability arising out of criminal acts and in liability arising out of wrongful acts that were not of a criminal nature. UN ٥٢ - ومضى يقول، إن وفده ورغم احتفاظه بموقفه بشأن الصياغات الواردة في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشروع المواد، فإنه يشعر أن مسؤولية الدولة يمكن أن تنشأ نتيجة أفعال إجرامية ونتيجة المسؤولية عن اﻷفعال غير القانونية التي ليس لها طابع إجرامي.
    The parties maintained their respective positions on the issue. UN وتمسك كل من الطرفين بموقفه بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus