"بميزة نسبية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comparative advantage in
        
    Furthermore, UNICEF should develop closer links with partners who have a comparative advantage in economic development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقيم اليونيسيف روابط أوثق مع الشركاء الذين يتمتعون بميزة نسبية في مجال التنمية الاقتصادية.
    An EPV is a cluster of one or more villages which has a comparative advantage in the production of one or more products for export. UN وقرية الانتاج للتصدير هي تكتل يضم قرية أو أكثر متمتعة بميزة نسبية في انتاج منتج معيــــن أو أكثر من منتجات التصدير.
    At the global level, the United Nations has a comparative advantage in providing technical assistance in the preparation and implementation of national development plans. UN وعلى الصعيد العالمي، تتمتع الأمم المتحدة بميزة نسبية في توفير المساعدة الفنية على إعداد وتنفيذ الخطط الإنمائية الوطنية.
    UNICEF willingly graduated out of programmes when there were others with a comparative advantage in the same area. UN وانسحبت اليونيسيف تدريجيا وبإرادتها من بعض البرامج عندما تكون ثمة برامج أخرى تتسم بميزة نسبية في المجال ذاته.
    UNICEF willingly graduated out of programmes when there were others with a comparative advantage in the same area. UN وانسحبت اليونيسيف تدريجيا وبإرادتها من بعض البرامج عندما تكون ثمة برامج أخرى تتسم بميزة نسبية في المجال ذاته.
    It was generally recognized that the United Nations fellowship services had a comparative advantage in placing, administering and maintaining fellows. UN واعترف بوجه عام أن دوائر الزمالات الدراسية باﻷمم المتحدة تتمتع بميزة نسبية في تنسيب وإدارة الزملاء وإعانتهم.
    The relatively high skill requirement of international trading services suggests the possibility that some African countries may go through a period when they enjoy a comparative advantage in producing certain commodities but not marketing them. UN وتتطلب خدمات التجارة الدولية مهارة عالية نسبيا، ويعني ذلك أن بعض البلدان الافريقية قد تمر بمرحلة تتمتع فيها بميزة نسبية في إنتاج بعض السلع اﻷساسية ولكن ليس في تسويقها.
    The country has a comparative advantage in the transport and logistics sector due to its favourable geographical position in the main East-West trade lane. UN ويتمتع البلد بميزة نسبية في قطاع النقل واللوجستيات بفضل موقعه الجغرافي المواتي في طريق التجارة الرئيسي بين الشرق والغرب.
    It focused on promising sectors where developing countries, including LDCs, can have a comparative advantage in the digital era. UN وركز الاجتماع على القطاعات المبشرة بالخير التي يمكن أن تتمتع فيها البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، بميزة نسبية في العصر الرقمي.
    Given its mandate in education, science, culture and communication, UNESCO has a comparative advantage in the field of basic education and has developed innovative activities and mechanisms to address varying needs in various parts of the world. UN ونظرا لولاية اليونسكو في مجال التعليم والعلم والثقافة والاتصالات فهي تتمتع بميزة نسبية في مجال التعليم الأساسي وقد وضعت أنشطة وآليات ابتكارية لتلبية الاحتياجات المتفاوتة في مختلف أنحاء العالم.
    It is a basic principle in economics that a country with a comparative advantage in producing goods and services in given areas will always make money at the expense of countries that are less equipped. UN ومن مبادئ علم الاقتصاد اﻷساسية أن البلد الذي يتمتع بميزة نسبية في مجالات معينة فيما يتعلق بإنتاج السلع وتوفــير الخدمات سيحقق دائما أرباحا على حساب البلدان اﻷقل تأهيلا.
    UNESCO does have a comparative advantage in outreach, and this would be at the disposal of country Parties, particularly through education at the primary school level in areas affected by drought and desertification. UN وتتمتع اليونسكو بالفعل بميزة نسبية في مجال التوعية، وسيكون ذلك متاحاً للبلدان الأطراف، لا سيما من خلال التثقيف على مستوى التعليم الابتدائي في المناطق المتضررة من الجفاف والتصحر.
    Djibouti enjoys a comparative advantage in the region thanks to its efficient port infrastructure, banking establishments, telecommunications facilities and, to a certain extent, the airport and the railroad link with Ethiopia. UN وتتمتع جيبوتي بميزة نسبية في المنطقة بسبب كفاءة هيكلها اﻷساسي الخاص بالموانئ، ومؤسساتها المصرفية، ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية، وإلى حد ما، المطار والسكة الحديدية التي تربطها بإثيوبيا.
    Djibouti enjoys a comparative advantage in the region thanks to its efficient port infrastructure, banking establishments, telecommunications facilities and to a certain extent the airport and the railroad link with Ethiopia. UN وتتمتع جيبوتي بميزة نسبية في المنطقة بسبب كفاءة هيكلها اﻷساسي الخاص بالموانئ، ومؤسساتها المصرفية، ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية، والى حد ما، المطار والسكة الحديدية التي تربطها باثيوبيا.
    Developed countries' policies widely neglect support for the relocation of declining lines of production to those developing countries and economies in transition that have a comparative advantage in these activities. UN ذلك أن سياسات البلدان المتقدمة تغفل، على نطاق واسع، دعم نقل مواقع خطوط الانتاج المتدهورة إلى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التي تتمتع بميزة نسبية في هذه اﻷنشطة.
    ECE has a comparative advantage in undertaking activities such as training, workshops, seminars and advisory services on specific issues. UN وتتمتع اللجنة بميزة نسبية في الاضطلاع بأنشطة مثل التدريب، وتنظيم حلقات العمل، والحلقات الدراسية وتقديم الخدمات الاستشارية بشأن قضايا محددة.
    In an age of rapid technological change, small firms have a comparative advantage in many sectors in identifying and serving new markets before large firms move in. UN ففي هذا العصر الذي يحدث فيه تغير تكنولوجي سريع، تتمتع الشركات الصغيرة بميزة نسبية في العديد من القطاعات فيما يتعلق بتحديد اﻷسواق الجديدة وتزويدها بالخدمات قبل دخول الشركات الكبيرة إليها.
    Movement of Nurses and Regulatory Frameworks Many developing countries have a comparative advantage in professional health services, notably due to the availability of skilled health professionals. UN تتمتع بلدان نامية كثيرة بميزة نسبية في مجال الخدمات الصحية المهنية، ويرجع معظم الفضل في ذلك إلى توافر فنيين صحيين ماهرين بها.
    Countries will improve their welfare as the demand for goods that they can export on a competitive basis expands, and as the prices of other goods that they consume but do not have a comparative advantage in producing decrease. UN وسيتحسن مستوى رفاه البلدان نتيجة لزيادة الطلب على السلع التي تستطيع تصديرها على أساس تنافسي، وانخفاض أسعار السلع الأخرى التي تستهلكها لكنها لا تتمتع بميزة نسبية في إنتاجها.
    Moreover, even those commodity-dependent countries with a large domestic market, which could absorb domestic production and therefore have a comparative advantage in diversifying vertically or competing effectively in the whole value chain, in general also rely heavily on external markets. UN وعلاوة على ذلك، فحتى تلك البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية التي توجد فيها سوق محلية كبيرة، والتي يمكن أن تستوعب اﻹنتاج المحلي وبالتالي أن تتمتع بميزة نسبية في مجال التنويع الرأسي أو المنافسة الفعالة في كامل سلسلة القيم، تعتمد اعتماداً شديداً بصورة عامة على اﻷسواق الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus