"بناءة أكثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • more constructive
        
    • more positively
        
    • more constructively
        
    It is my wish that these positive movements translate into more constructive results at the Conference. UN وتحدوني الأماني في أن تترجم هذه التحرّكات الإيجابية إلى نتائج بناءة أكثر في المؤتمر.
    Dialogue is always more constructive than war. UN إن الحوار على الدوام ظاهرة بناءة أكثر من الحرب.
    The need for better understanding of that question had been expressed at the Conference, which had also sought to deal with it in a more constructive manner. UN وقد جرى في المؤتمر اﻹعراب عن ضرورة تعميق فهم هذه المسألة، كما سعى المؤتمر إلى التعامل مع هذه المسألة بطريقة بناءة أكثر.
    We're not here to deny your feelings, rather to explore and examine them and hopefully express them in a more constructive manner. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنحجر على مشاعركم لكن بالأحرى لنكتشفها ونختبرها على أمل أن نخرجها بطريقة بناءة أكثر
    Peace agreements: contracts intended to end or significantly transform a violent conflict so that it may be addressed more constructively UN اتفاقات السلام: هي عقود الغرض منها إنهاء نزاع عنيف أو إحداث تحول كبير في مساره لكي تتسنى معالجته بصورة بناءة أكثر.
    In addition, these bodies expend valuable resources which should be devoted to more constructive activities, such as supporting social and economic development that would benefit Palestinians. UN بالاضافة إلى ذلك، تنفق هاتان الهيئتان موارد قيمة ينبغي أن تكرس ﻷنشطة بناءة أكثر مثل دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تعود بالمنفعة على الفلسطينيين.
    The Special Adviser identifies potential threats to populations at an early stage and makes recommendations for the more constructive management of cultural diversity issues. UN ويتولى المستشار الخاص، في وقت مبكر، تحديد التهديدات المحتملة التي تواجه المجموعات السكانية ويقدم توصيات بشأن أفضل السبل المتاحة لاعتماد إدارة بناءة أكثر في تناول مسائل التنوع الثقافي.
    It strongly urges the Transitional Federal Institutions to engage in this process in a more constructive, open and transparent manner that promotes broader political dialogue and participation in line with the spirit of the Djibouti Agreement. UN ويحث بقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على المشاركة في هذه العملية بطريقة بناءة أكثر وأكثر انفتاحا وشفافية تساعد على توسيع نطاق الحوار والمشاركة السياسيين بما يتماشى وروح اتفاق جيبوتي.
    Colombia is once again compelled to demand a change of attitude in the nuclear—weapon States towards postures that are more constructive and in keeping with the commitments entered into for the complete elimination of nuclear weapons. UN وكولومبيا مضطرة مرة أخرى لتطلب تغييرا في موقف الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والتحول إلى مواقف بناءة أكثر وتتفق مع التعهدات الملتزم بها من أجل اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية.
    While I leave these negotiations hoping for more constructive attitudes in future, I can share with you the satisfaction - indeed the pride - that I feel in the secretariat team that serves you. UN وإنني إذ أترك هذه المفاوضات آملاً في إتباع مواقف بناءة أكثر في المستقبل فإنني أشاطركم الارتياح بل الاعتزاز الذي أشعر به إزاء فريق الأمانة الذي يخدمكم.
    The previous nine months of international discussions had shown that industry and trade had to be involved in a more constructive way in a process that would extend well beyond 2015. UN وأشار إلى أن الشهور التسعة الماضية من المناقشات الدولية أظهرت أنه ينبغي إشراك دوائر الصناعة والتجارة بطريقة بناءة أكثر في عملية قد تمتد إلى ما هو أبعد من عام 2015.
    Furthermore, participants emphasized the need for developing countries to have clear rules for South - South cooperation to ensure more constructive partnerships and win - win benefits. UN كما أكد المشاركون على حاجة البلدان النامية إلى قواعد واضحة للتعاون بين بلدان الجنوب ضماناً لشراكات بناءة أكثر تعود بالنفع على الجميع.
    We hope that those encouraging developments will lead others to adopt a more constructive attitude, with full respect for their international obligations. UN ويحدونا الأمل في أن تدفع تلك التطورات التي تبعث على التفاؤل الآخرين إلى اتخاذ مواقف بناءة أكثر فيما يتعلق بالتزاماتهم الدولية.
    Furthermore, participants emphasized the need for developing countries to have clear rules for South-South cooperation to ensure more constructive partnerships and win-win benefits. UN كما أكد المشاركون على حاجة البلدان النامية إلى قواعد واضحة للتعاون بين بلدان الجنوب ضماناً لشراكات بناءة أكثر تعود بالنفع على الجميع.
    Often, the Representative's dialogues have served to pave the way for a more constructive engagement between the Government and the United Nations Country Team. UN وغالباً ما ساعدت الحوارات التي أقامها الممثل في تمهيد الطريق لمشاركة بناءة أكثر بين الحكومة والفريق القطري للأمم المتحدة.
    Then you can spend your days in a guilt-free pursuit... of more constructive activities... Open Subtitles ثم هل يمكن أن تنفق أيامك في السعي خالية من الشعور بالذنب ... أنشطة بناءة أكثر ...
    The sponsors believe that in order to allow the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa to obtain more constructive results in future, it would be preferable for the Centre's Director to be, as far as possible and within existing resources, locally based. UN ويعتقد مقدمو مشروع القرار أنه حتى يتاح للمركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا أن يحقق نتائج بناءة أكثر في المستقبل، يفضل أن يكون مدير المركز - بقدر اﻹمكان وفي حدود الموارد القائمة - مقيما محليا.
    The proposals put forward by Britain, France and Germany with China, Russia and the United States offer a path for the Iranian Government to develop a more constructive relationship with the rest of the world and give Iran's talented population the opportunities and prosperity that is their right, including, if they wish, a modern nuclear power industry. UN والمقترحات التي قدمتها بريطانيا وفرنسا وألمانيا والصين وروسيا والولايات المتحدة تتيح طريقا لتطوير الحكومة الإيرانية علاقة بناءة أكثر مع سائر العالم وتعطي سكان إيران المهرة الفرص والازدهار الذي هو حقهم، بما في ذلك، إذا رغبوا، صناعة حديثة للطاقة النووية.
    Because they'll be contributing more constructively to the environment and to my life. Open Subtitles لأنها سوف يساهمون بصورة بناءة أكثر للبيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus