In fact, we have had very constructive relations with previous Israeli Governments, making great strides in a number of areas. | UN | وفي الحقيقة كانت لنا علاقات بناءة جدا مع الحكومات الإسرائيلية السابقة. وحققنا تقدما كبيرا في عدد من المجالات. |
I was listening carefully to the statements that have been made previously, and I must say that this is a very constructive beginning for this conference. | UN | ولقد كنت استمع باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها من سبقوني، ويجب أن أقول إن هذه بداية بناءة جدا لهذا المؤتمر. |
We thought it was a very constructive discussion on the opportunities, challenges and risks of globalization. | UN | ونعتقد أن المناقشة بشــأن فــرص العولمة وتحدياتها ومخاطرها كانت بناءة جدا. |
The debate on operational activities for development also had been very constructive. | UN | وقد كانت المناقشة التي خصصت للمسائل التنفيذية الانمائية هي أيضا بناءة جدا. |
Therefore I believe the idea expressed by Indonesia, India and you, Sir, is very constructive. | UN | وبالتالي فإنني أؤمن بأن الفكرة التي أعربت عنها اندونيسيا والهند وأنتم، سيدي، فكرة بناءة جدا. |
The International Conference on the Safety of Transport of Radioactive Material saw very constructive discussion of issues affecting transport. | UN | شهد المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة مناقشة بناءة جدا للمسائل التي تؤثر على النقل. |
The sponsors are confident that, following further discussions and very constructive consultations among delegations, the Assembly will be in a position to consider and adopt the draft resolution, as submitted under agenda item 38. | UN | ومقدمو المشروع واثقون بأن الجمعية العامة، بعد مناقشات إضافية ومشاورات بناءة جدا بين الوفود، ستتمكن من النظر في مشروع القرار واعتماده، كما تم تقديمه في إطار البند 38 من جدول الأعمال. |
Since they were first put before the Assembly in 1991 we have had the opportunity to listen to the very constructive comments of a number of interested States. | UN | وحيث أنها كانـــت قـــد طرحــت ﻷول مرة أمام الجمعية العامة في عام ١٩٩١، فقــد أتيحت لنا الفرصة للاستماع إلى تعقيبات بناءة جدا من جانـــب عدد من الدول المهتمة. |
Delegations had provided important guidance on the report of the Executive Director and had made very constructive comments on the MTRs and major evaluations of country programmes. | UN | وقالت إن الوفود قدمت إرشادات هامة بشأن تقرير المديرة التنفيذية وأبدت تعليقات بناءة جدا بشأن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية. |
For two full days, more than 50 Member States engaged in a very constructive discussion on the opportunities and challenges posed by the development of ICTs. | UN | فعلى مدى يومين كاملين، عكف أكثر من 50 دولة عضوا على مناقشة بناءة جدا بشأن الفرص والتحديات التي تطرحها مسألة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
My intention is to resume the meeting at 4 p.m. We therefore have half an hour for very constructive consultations. | UN | وتستأنف الجلسة الساعة 00/16. لدينا نصف ساعة لإجراء مشاورات بناءة جدا. |
In addition, thanks to the equally kind invitation from the Ambassador of Sweden, Magnus Hellgren, I carried out very constructive consultations with the member countries of the European Union. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبفضل الدعوة الكريمة التي تلقيتها أيضا من سفير السويد، السيد ماغنوس هيلغرين، أجريت مشاورات بناءة جدا مع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
The text of the optional protocol emerged after a three-year drafting process that was marked by a high degree of commitment and a very constructive spirit in the ad hoc open-ended working group of the Commission on the Status of Women on the elaboration of an optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وبرز نص البروتوكول الاختياري بعد ثلاث سنوات من الصياغة اتسمت بدرجة عالية من الالتزام وبروح بناءة جدا سادت أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة مركز المرأة والمعني بإعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It had considered the preliminary report of the Secretary-General on a comprehensive programme of action for the Decade (A/49/444) and believed that it contained very constructive proposals. | UN | وقد درست تقرير اﻷمين العام اﻷول عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم (A/49/444) وترى أنه يتضمن اقتراحات بناءة جدا. |
Jordan commended UNIDO and the Government of Japan for their organization of a very constructive workshop on that topic in January 2004 and particularly appreciated the Director-General's announcement of his intention to create a UNIDO special facility for human security. | UN | وإن الأردن يثني على كل من اليونيدو وحكومة اليابان لقيامهما بتنظيم حلقة عمل بناءة جدا بشأن هذا الموضوع في كانون الثاني/يناير 2004، ويقدّر خصوصا إعلان المدير العام اعتزامه بإيجاد مرفق خاص بالأمن البشري لدى اليونيدو. |
The resolution, he said, drew inspiration from the Secretary-General's excellent report (A/63/228-S/2008/531), in which he made very constructive recommendations for strengthening that cooperation, and set clear and ambitious targets for the next two years. | UN | وقال إن القرار مستوحى من التقرير الممتاز الذي أعده الأمين العام (A/63/228-S/2008/531)() والذي أورد فيه توصيات بناءة جدا لتعزيز ذلك التعاون وحدد أهدافا واضحة وطموحة للسنتين المقبلتين. |
51. Ms. Groux (Switzerland) said that, following the statements made by the delegation of Switzerland and several other delegations on the rationalization of the work of the Third Committee, a very constructive discussion had been held among members of the Committee, following which certain clarifications were necessary. | UN | 51 - السيدة غـرو (سويسرا): قالت إنه عطفاً على البيانات التي أدلى بها وفد سويسرا وعدة وفود أخرى بشأن ترشيد عمل اللجنة الثالثة، أجريت مناقشة بناءة جدا بين أعضاء اللجنة ومن الضروري بالتالي الإدلاء ببعض الإيضاحات بشأنها. |