"بناء الثقة هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • such confidence-building
        
    • these confidence-building
        
    • those confidence-building
        
    Second is to avoid any scenario in which such confidence-building measures might be detrimental to the security of third parties in the same region. UN والثاني هو تفادي أي سيناريو قد تكون فيه تدابير بناء الثقة هذه ضارة بأمن أطراف ثالثة في المنطقة نفسها.
    The impact of such confidence-building measures is very significant. UN إن الأثر الذي تخلفه تدابير بناء الثقة هذه كبير جدا.
    such confidence-building measures in the field of conventional weapons can furthermore be promoted by reducing military expenditure and the excessive production of conventional weapons; UN ويمكن مواصلة تعزيز تدابير بناء الثقة هذه في ميدان الأسلحة التقليدية بتخفيض النفقات العسكرية والحد من الإنتاج المفرط للأسلحة التقليدية؛
    It should be possible to implement these confidence-building measures as soon as formal agreement has been reached on the package. UN ومن المفروض أن يتسنى تنفيذ تدابير بناء الثقة هذه بمجرد أن يتم التوصل إلى اتفاق رسمي بشأنها.
    these confidence-building projects will be implemented in close coordination with the United Nations Kosovo Team, throughout Kosovo both north and south of the Ibar River, focusing on communities that require cooperation and reconciliation. UN وستُنفذ مشاريع بناء الثقة هذه بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو، في جميع أنحاء كوسوفو بالضفتين الشمالية والجنوبية من نهر إيبار، وستركز على الطوائف التي تحتاج إلى التعاون والمصالحة.
    14. those confidence-building measures should lead to resumption of direct peace negotiations and a new timeframe should be set for the attainment of the two-State solution. UN 14 - ويجب على تدابير بناء الثقة هذه أن تؤدي إلى استئناف المفاوضات السلمية المباشرة وإلى وضع إطار زمني جديد للتوصل إلى الحل القائم على إنشاء دولتين.
    Another reason that encouraged my delegation to introduce the draft resolution is the availability of an overwhelming body of evidence that clearly establishes that the initiation of such confidence-building measures in tension-ridden regions has paid tangible dividends for peace. UN ثمة سبب آخر يشجع وفد بلدي على عرض مشروع القرار هو توفر كم كبير من الأدلة التي تثبت بوضوح أن البدء في تدابير بناء الثقة هذه في المناطق المتوترة أثمر عن فوائد ملموسة للسلام.
    By creating a climate of mutual trust -- an essential element -- such confidence-building measures can lead to balanced reductions in weapons and more effective functioning of the disarmament regime. UN وبتهيئة جو من الثقة المتبادلة، وهو عنصر لا غنى عنه، يمكن أن تؤدي تدابير بناء الثقة هذه إلى إجراء تخفيضات متوازنة في الأسلحة وإلى أداء نظام نزع السلاح لوظيفته بمزيد من الفعالية.
    Another reason that encouraged this delegation to table the draft resolution is the overwhelming body of evidence that clearly establishes that the initiation of such confidence-building measures in tension-filled regions has paid tangible dividends for peace. UN وثمة سبب آخر شجع وفدنا على تقديم مشروع القرار هو الأدلة العارمة التي تثبت بجلاء أن المبادرة باتخاذ تدابير بناء الثقة هذه في المناطق المليئة بالتوترات أدت إلى مزايا ملموسة للسلم.
    such confidence-building measures do not exclude those that have already entered into force between signatory States or those that such States may develop or promote at the regional or bilateral level. UN وتدابير بناء الثقة هذه لا تستبعد التدابير التي بدأ نفاذها بالفعل فيما بين الدول الموقعة أو تلك التي قد تضعها الدول الموقعة أو تروج لها على الصعيد الإقليمي أو الثنائي.
    While more modest than the proposals summarized above, such confidence-building measures may contribute to alleviating some of the more salient missile-related international security concerns. IV. Towards targeted consensus UN وقد تسهم تدابير بناء الثقة هذه وإن تكن تدابير أكثر تواضعا من المقترحات المذكورة آنفا، في التخفيف من بعض الشواغل في مجال الأمن الدولي المتصلة بالقذائف.
    The United Nations and the OSCE, the security dimensions of which are largely based on such confidence-building policies as conventional arms control, transparency in armaments and information sharing, can complement one another's efforts by acting together in response to security challenges. UN إن اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، واﻷبعاد اﻷمنية لهما المرتكزة إلى حد بعيد على سياسات بناء الثقة هذه مثل تحديد اﻷسلحة التقليدية، والشفافية في التسلح، وتشاطر المعلومات، يمكن أن تكمل إحداها اﻷخرى في الجهود التي تبذلانها معا في سبيل التصدي للتحديات اﻷمنية.
    The Republic of Korea also hopes that gradual accumulation of such confidence-building initiatives by nuclear-weapon States will, in turn, provide a solid ground for the development of discussions on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle into the next step. UN ويحدو جمهورية كوريا الأمل أيضا في أن التراكم التدريجي لمبادرات بناء الثقة هذه التي تقدم عليها الدول الحائزة للأسلحة النووية، سيوفر بدوره أساساً مكيناً للانتقال بمناقشات النُهُج المتعددة الأطراف إلى المرحلة التالية.
    such confidence-building measures could pave the way for resumption of the peace process with the support and, as necessary, the intercession of the Security Council, the Secretary-General, the Quartet, and all others who are in a position to assist this peace process. UN ويمكن لتدابير بناء الثقة هذه أن تمهد الطريق لاستئناف عملية السلام بدعم من مجلس الأمن، وتدخله إذا اقتضى الأمر، وبدعم من الأمين العام والمجموعة الرباعية وجميع الأطراف الأخرى القادرة على مساعدة عملية السلام.
    Pakistan remains convinced that the initiation of such confidence-building measures has rendered, and can continue to render, tangible dividends for peace, help to avert conflicts, facilitate the peaceful settlement of disputes and allow States to invest their resources and energies in socio-economic development. UN ومازالت باكستان مقتنعة بأن البدء باتخاذ تدابير بناء الثقة هذه قد حقق مزايا ملموسة للسلم، ويمكن أن يستمر في تحقيقها، وأن يساعد على تجنب نشوب الصراعات، وأن يسهل التسوية السلمية للمنازعات ويسمح للدول باستثمار مواردها وطاقاتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Pakistan remains convinced that the initiation of such confidence-building measures has rendered and can continue to render tangible peace dividends, avoid conflict, facilitate the peaceful settlement of disputes and allow States to devote their resources and energies to the socio-economic advancement of their peoples. UN وما زالت باكستان مقتنعة بأن الشروع في تدابير بناء الثقة هذه تحقق، وتستمر في تحقيق، المنفعة الحقيقية للسلام وتتفادى الصراعات وتيسّر التسوية السلمية للمنازعات وتسمح للدول بأن تكرس مواردها وطاقاتها لتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لشعوبها.
    Recognizing that States in some regions have already taken steps towards confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have improved peace and security in those regions and contributed to progress in the socioeconomic conditions of their people, UN وإذ تدرك أن الدول في بعض المناطق اتخذت بالفعل خطوات نحو وضع تدابير بناء الثقة على الصعد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية في المجالين السياسي والعسكري، بما في ذلك تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وإذ تلاحظ أن تدابير بناء الثقة هذه أدت إلى تحسين حالة السلام والأمن في تلك المناطق وأسهمت في إحراز تقدم في الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لشعوبها،
    Indeed, several of these confidence-building measures could prove to be helpful in providing significant benefits to the two sides during the early period after the package has been approved by the two leaders. UN ويمكن، أن يتبين أن عدة من تدابير بناء الثقة هذه تساعد حقا على إتاحة فوائد هامة لكلا الطرفين في أثناء الفترة التالية مباشرة لموافقة الزعيمين على مجموعة التدابير.
    The talks could secure the full implementation of these confidence-building measures and explore new measures to enhance mutual confidence. UN ويمكن للمحادثات أن تضمن التنفيذ التام لتدابير بناء الثقة هذه واستطلاع إمكانية اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز الثقة المتبادلة.
    these confidence-building measures, which could lead to an informal suspension of offensive military operations, would constitute a demonstration of good will aimed at alleviating the suffering of the civilian population in areas affected by the armed confrontation, protecting human rights and facilitating the work of MINUGUA as well as all national entities devoted to the protection and promotion of human rights. UN فتدابير بناء الثقة هذه التي يمكن أن تفضي إلى وقف غير رسمي للعمليات العسكرية الهجومية، تشكل تعبيرا عن حسن النية يراد منه تخفيف معاناة السكان المدنيين في المناطق المتأثرة بالمواجهات العسكرية، وحماية حقوق اﻹنسان وتسهيل عمل بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، وكذلك جميع الكيانات الوطنية التي كرست نفسها لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    those confidence-building measures should lead to early negotiations, with the support -- and, as necessary, the intercession -- of the Security Council, the Secretary-General, the Quartet and all others able and willing to assist. UN وينبغي لتدابير بناء الثقة هذه أن تؤدي إلى إجراء مفاوضات مبكرة، بدعم - وتدخل، إن اقتضى الأمر - من مجلس الأمن، والأمين العام، والمجموعة الرباعية وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى القادرة والراغبة في تقديم المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus