"بناء الجسور" - Traduction Arabe en Anglais

    • build bridges
        
    • building bridges
        
    • bridge-building
        
    • bridging
        
    • building of bridges
        
    • bridge building
        
    • reconstruction of bridges
        
    We believe that the United Nations should work on this issue as it does on others, helping to build bridges and promote reconciliation. UN ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة معالجة هذه المسألة كما تعالج المسائل الأخرى بالمساعدة على بناء الجسور وتحقيق المصالحة.
    My delegation hopes that the new momentum in disarmament will help us to build bridges and overcome existing difficulties. UN ويأمل وفدي أن يكون في الزخم الجديد في مجال نزع السلاح ما يساعدنا على بناء الجسور وتذليل الصعوبات القائمة.
    But while Governments can and should play an important role in facilitating dialogue and understanding, it is religious leaders themselves who are best placed to work within their communities to build bridges at a community level. UN وفي حين أنه يمكن للحكومات، بل ينبغي لها، أن تؤدي دورا هاما في تسهيل الحوار والتفاهم، فإن الزعماء الدينيين أنفسهم، في أفضل وضع للعمل ضمن مجتمعاتهم في بناء الجسور على مستوى المجتمع.
    Two Grail members participated in this forum as a way to start building bridges and making strategies. UN وقد شارك عضوان من المنظمة في هذا المنتدى كسبيل للشروع في بناء الجسور ووضع الاستراتيجيات.
    No, but we're good at building bridges. We can do that. Open Subtitles لا , ولكن لدينا مهارة بناء الجسور يمكننا فعل ذلك
    Our country deems it important to promote dialogue in order to foster bridge-building among the various decision-making forums. UN وترى بلادي أنه من المهم تعزيز الحوار من أجل تعزيز بناء الجسور فيما بين مختلف منتديات صنع القرار.
    Help build bridges between the Eastern and Western Church. UN :: المساعدة على بناء الجسور بين الكنيستين الشرقية والغربية؛
    The Conference's purpose was to build bridges and develop projects, services and products that support the needs of people of all ages. UN وكان هدف البرنامج هو بناء الجسور ووضع مشاريع وتحديد خدمات ومنتجات لدعم احتياجات السكان من جميع الأعمار.
    We should also try to build bridges and develop collective strategies to prevent the acquisition or proliferation of biological weapons. UN وعلينا أن نحاول أيضا بناء الجسور واستحداث استراتيجيات جماعية لمنع حيازة أو انتشار الأسلحة البيولوجية.
    An early conference on the Middle East could help to build bridges and accelerate the process. UN ويمكن أن يساعد الانعقاد المبكر لمؤتمر معني بالشرق الأوسط في بناء الجسور والإسراع بالعملية.
    A focus on families helps to build bridges between disciplines, policy sectors and professions. UN فالتركيز على اﻷسر يساعد في بناء الجسور بين مختلف الاختصاصـات وقطاعات السياسة العامة وممارسي المهن الفنية العليا.
    Roadways leading to the principal cities and some ports were opened and coach services were established, for which purpose it was necessary to build bridges and improve the old roadways. UN وشق الطرق إلى المدن الرئيسية وإلى بعض المرافئ، وأنشأ خدمات النقل مما أوجب بناء الجسور وتحسين الطرق القديمة.
    My country has a proud history of pleading for tolerance and of building bridges and trust within the international arena. UN تفخر بلادي بتاريخها في الدعوة إلى التسامح وإلى بناء الجسور والثقة على الساحة الدولية.
    IV. building bridges between civil society and the United Nations UN رابعا - بناء الجسور بين المجتمع المدني واﻷمم المتحدة
    Attention should instead be focused on building bridges. UN وينبغي بدلا من ذلك تركيز الاهتمام على بناء الجسور.
    building bridges with the Grassroots UN بناء الجسور مع الجماهير على مستوى القاعدة
    Mexico hereby reiterates that it will continue building bridges between the developed and the developing countries. UN وتؤكد المكسيك مجدداً أنها ستواصل بناء الجسور بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    At the local level, the Special Representative also encountered several examples of bridge-building between the Hutu and Tutsi communities. UN وعلى المستوى المحلي، صادف الممثل الخاص أيضا عديدا من اﻷمثلة الدالة على بناء الجسور بين طائفتي الهوتو والتوتسي.
    It is one of the very few organizations with the necessary credibility on both sides to play this bridge-building role. UN وهو من المنظمات القليلة جدا التي تتمتع بالمصداقية اللازمة على كلا الجانبين لأداء هذا الدور المتمثل في بناء الجسور.
    An amount of $782,500 is included for bridging equipment. UN ٦٥ - خصص مبلغ ٥٠٠ ٧٨٢ دولار لمعدات بناء الجسور.
    In this regard, it has contributed immensely to the building of bridges, roads and other infrastructural facilities. UN وقد ساهم بهذا الصدد مساهمة هائلة في بناء الجسور والطرق وغيرها من مرافق البنية اﻷساسية.
    15. KPC completed a number of field exercises with the Multinational Brigades in May, and conducted 46 other training activities including bridge building and foreign language training. UN 15 - وفرغت الفرقة في أيار/مايو من عدد من التدريبات الميدانية بالاشتراك مع الألوية المتعددة الجنسيات، وأجرت 46 تدريبا آخر بينها تدريب على بناء الجسور وآخر لتعلم اللغات الأجنبية.
    In the reporting period, my Office has focused its efforts on opening up navigation on the Sava River, resumption of railway traffic between Bosnia and Herzegovina and Croatia and the reconstruction of bridges over the Una and Sava rivers. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، ركﱠز مكتبي جهوده على فتح طرق الملاحة في نهر سافا، واستئناف حركة السكة الحديدية بين البوسنة والهرسك وكرواتيا وإعادة بناء الجسور على نهري أونا وسافا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus