Further to this resolution, I have continued my efforts to establish a register of damage incurred by Palestinians due to the construction of the barrier. | UN | وعملا بذلك القرار، واصلت جهودي لوضع سجل بالأضرار التي تلحق بالفلسطينيين من جراء بناء الحاجز. |
Israel has said that it will pursue its construction of the barrier. | UN | وقد أبلغت إسرائيل أنها عازمة على مواصلة بناء الحاجز. |
Protests against the construction of the barrier by Palestinian, Israeli and foreign activists continued during the reporting period, resulting at times in clashes with Israeli security forces. | UN | وتواصلت الاحتجاجات ضد بناء الحاجز من قبل الناشطين الفلسطينيين والإسرائيليين والأجانب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى في بعض الأحيان إلى وقوع اشتباكات مع قوات الأمن الإسرائيلية. |
Canada has opposed the construction of the barrier within the Palestinian territories and East Jerusalem, and we were encouraged by the recent decision of the Israeli High Court in that regard. | UN | وكندا لا تزال تعارض بناء الحاجز داخل الأراضي الفلسطينية والقدس الشرقية، وقد شجَّعنا قرار المحكمة العليا الإسرائيلية الأخير في هــذا الشأن. |
Settlement activities and the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, should also cease altogether. | UN | وينبغي أن يكون هناك توقف تام في أنشطة الاستيطان وفي بناء الحاجز بالأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
14. Israel continued construction of the barrier in parts of the West Bank during the year. | UN | 14 - وواصلت إسرائيل بناء الحاجز في أجزاء من الضفة الغربية خلال السنة. |
15. The pace of construction of the barrier in the West Bank accelerated during the reporting period. | UN | 15 - وتسارعت خطى بناء الحاجز في الضفة الغربية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
15. I also remain concerned about Israel's continued construction of the barrier in the West Bank, which encroaches on Palestinian land. | UN | 15 - ولا يزال يعتريني القلق إزاء استمرار إسرائيل في بناء الحاجز الذي يتعدى على الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية. |
31. Notwithstanding the correlation between the construction of the barrier and the reduction in the number of successful terrorist attacks against Israeli civilians, the barrier is having an enormously negative impact on the enjoyment of human rights by the Palestinian people. | UN | 31- ورغم الصلة بين بناء الحاجز وانخفاض عدد الهجمات الإرهابية الناجحة ضد المدنيين الإسرائيليين كان للحاجز أثر سلبي هائل على تمتع الشعب الفلسطيني بحقوق الإنسان. |
34. Ongoing construction of the barrier, the completion of new passage points and the introduction of new identity technologies have made Palestinian access to occupied East Jerusalem from the West Bank increasingly complicated. Barrier | UN | 34 - أدى الاستمرار في بناء الحاجز واكتمال نقاط العبور الجديدة وإدخال تكنولوجيات جديدة لتحديد الهوية إلى زيادة تعقيد فرص وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية المحتلة وإلى الضفة الغربية. |
By February 2004, the construction of the barrier had already entailed the confiscation of around 270 sq. km of Palestinian land, including the most fertile areas in the West Bank, and 49 wells. | UN | وبحلول شهر شباط/فبراير 2004، كان بناء الحاجز قد استتبع بالفعل مصادرة نحو 270 كلم2 من الأرض الفلسطينية بما فيها بعض أكثر مناطق الضفة الغربية خصوبة، بالإضافة إلى 49 بئراً. |
Due to the construction of the barrier and related access restrictions, Palestinian exports to Israel, which account for about 90 per cent of total exports, fell by 30 per cent during 2008 - 2009. | UN | 17- وفي ضوء بناء الحاجز وما يتصل به من قيود على الوصول، انخفضت الصادرات الفلسطينية إلى إسرائيل، التي تستحوذ على 90 في المائة من إجمالي الصادرات، بنسبة 30 في المائة في خلال الفترة 2008-2009. |
Furthermore, we firmly believe that the gathering momentum would be aided by strict adherence to international law and international humanitarian law, including the 4 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice on the construction of the barrier. | UN | وفضلا عن ذلك، فإننا نؤمن إيمانا جازما بأن الزخم المتزايد سيساعده التمسك الصارم بالقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الفتوى التي أصدرتها في تموز/يوليه 2004 محكمة العدل الدولية بشأن بناء الحاجز. |
Already, 2,800 hectares (28,000 dunums) (1 ha = 10 dunums)2 have been confiscated for the construction of the barrier, and it is feared that the establishment of a 100-metre-wide " buffer zone " on each side of the wall will take away thousands more. | UN | وقد تم فعلا مصادرة 800 2 هكتار (000 28 دونم) (الهكتار = 10 دونمات)2 من أجل بناء الحاجز. ويـُـخشى أن تستنفـد إقامة ' ' منطقة عازلة`` عرضهـا 100 متر على كل من جانبي الجدار آلاف الدونمات الأخرى. |
The Court determined that Israel was under an obligation to immediately cease the construction of the barrier and to dismantle the structure, and to make reparation for all damage caused by its construction. | UN | وقررت المحكمة أن على إسرائيل أن تلتزم بالتوقف فوراً عن بناء الحاجز وتهدم هيكله وتعوض عن جميع الأضرار الناجمة عن بنائه(). |
34. The Special Rapporteur is troubled by the approach of the Supreme Court of Israel, which has rejected the outcome of the decision of the International Court of Justice and instead accepted the legitimacy and continued construction of the barrier on the basis of military necessity and the need to secure the safety of Israeli settlements in the West Bank. | UN | 34- ومما يقلق المقرر الخاص النهج الذي تتبعه المحكمة العليا في إسرائيل ، والذي يرفض نتائج قرار محكمة العدل الدولية، ويقبل بدلاً من ذلك مشروعية واستمرار بناء الحاجز على أساس الحاجة العسكرية وضرورة تأمين سلامة المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية. |
The continuing construction of the barrier encroaching on Palestinian land contradicts the legal obligations of Israel set forth in the 9 July 2004 Advisory Opinion of the International Court of Justice and General Assembly resolution ES-10/15 of 20 July 2004. | UN | ويتعارض بناء الحاجز الذي يتعدى على الأراضي الفلسطينية مع التـزامات إسرائيل المبينة في فتوى محكمة العـدل الدوليــة الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 وقرار الجمعية العامة د إ ط - 10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004. |
32. In its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, the International Court of Justice held that the construction of the barrier was contrary to international law, despite the argument that its construction was consistent with the inherent right to self-defence of Israel and with Article 51 of the Charter of the United Nations. | UN | 32- رأت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن العواقب القانونية لبناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة أن بناء الحاجز يتعارض مع القانون الدولي، رغم الجدل بأن بناءه يتفق مع الحق الأصيل في دفاع إسرائيل عن النفس ومع المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة(). |
Report of the Chairman on the United Nations International Meeting on the Impact of the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, 15 and 16 April 2004, United Nations Office at Geneva | UN | تقرير الرئيس بشأن اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بآثار بناء الحاجز في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وما حولها، 15 و 16 نيسان/أبريل 2004، مكتب الأمم المتحدة بجنيف |
Report of the Chairman on the United Nations International Meeting on the Impact of the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, 15 and 16 April 2004, United Nations Office at Geneva | UN | تقرير الرئيس بشأن اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بآثار بناء الحاجز في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس داخل الشرقية وما حولها، 15 و 16 نيسان/أبريل 2004، مكتب الأمم المتحدة بجنيف |
This was reported to the Yugoslav Army Liaison Officer, who ordered the reconstruction of the barricade. | UN | وأبلغ هذا الى ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي الذي أمر بإعادة بناء الحاجز. |