"بناء السلام والمصالحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • peacebuilding and reconciliation
        
    • peace-building and reconciliation
        
    In addition, the Mission will continue to encourage civil society to play a significant role in peacebuilding and reconciliation initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على أن يلعب دورا هاما في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    In addition, the Mission will continue to encourage civil society to play a significant role in peacebuilding and reconciliation initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور هام في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    peacebuilding and reconciliation in the aftermath of conflict must be carried out in a coordinated, coherent and comprehensive way if lasting peace is to be established. UN يجب أن يجري بناء السلام والمصالحة في فترة ما بعد الصراع بطريقة منسقة ومتسقة وشاملة إذا ما أردنا إرساء السلام الدائم.
    Older persons may serve as respected formal or informal leaders of communities, particularly in the areas of peace-building and reconciliation and societal recovery. UN ويمكن لكبار السن أن يعملوا بوصفهم قادة مجتمعات محترمين رسميين أو غير رسميين، خاصة في مجالات بناء السلام والمصالحة وانتعاش المجتمعات.
    5. Sri Lanka elaborated on plans to achieve improvements in human rights in the context of post-conflict peace-building and reconciliation. UN 5- عرضت سري لانكا الخطط المتعلقة بإدخال تحسينات على حالة حقوق الإنسان في سياق بناء السلام والمصالحة بعد انتهاء النزاع.
    What it needs now is peacebuilding and reconciliation. UN وهي تحتاج الآن إلى بناء السلام والمصالحة.
    If peace is to be lasting, the peacebuilding and reconciliation effort in the aftermath of conflict should be undertaken in a coordinated, coherent and comprehensive manner. UN وإذا ما أريد للسلام أن يدوم، لا بد أن تبذل جهود بناء السلام والمصالحة في أعقاب الصراع بطريقة منسقة ومتسقة وشاملة.
    In addition, the Mission will continue to encourage civil society to play a significant role in peacebuilding and reconciliation initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور هام في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    Therefore, a proper transitional justice strategy aimed at peacebuilding and reconciliation will need to extend far beyond the courts. UN ولذلك، فإن من الضروري أن تتجاوز قاعات المحاكم أيُّ استراتيجية انتقالية مناسبة للعدالة، تهدف إلى بناء السلام والمصالحة.
    The Mission identified gaps in the capabilities of civil society partners to participate in the peacebuilding and reconciliation process. UN وحددت البعثة ثغرات في قدرات الشركاء في المجتمع المدني على المشاركة في عملية بناء السلام والمصالحة.
    The Group also worked to prevent conflict and mass atrocities through implementing peacebuilding and reconciliation programmes and promoted gender equality through challenging discrimination against minority and indigenous women. UN وعمل الفريق أيضا على منع نشوب النزاعات وارتكاب الفظائع الجماعية من خلال تنفيذ برامج بناء السلام والمصالحة وتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال التصدي للتمييز ضد النساء من الأقليات والشعوب الأصلية.
    That European Union-funded project would enable teachers and pupils prevented from attending school by the security conditions in the country to follow the school curriculum through distance learning and, by promoting such values as peace and tolerance, would contribute to peacebuilding and reconciliation in the country. UN ومن شأن هذا المشروع، الذي يموله الاتحاد الأوروبي، أن يمكِّن المعلمين والتلاميذ، الذين منعتهم الأحوال الأمنية في البلد من حضور المدارس، من متابعة المنهج المدرسي من خلال التعليم من بعد؛ كما أن من شأنه أن يسهم في بناء السلام والمصالحة في البلد عن طريق تعزيز قيم مثل السلام والتسامح.
    21. Lastly, UNESCO assisted independent media in conflict and post-conflict situations in gathering and disseminating non-partisan information and in contributing to peacebuilding and reconciliation processes. UN 21 - وفي الختام قالت إن اليونسكو تساعد وسائط الإعلام المستقلة في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع على جمع ونشر المعلومات المحايدة والإسهام في عمليات بناء السلام والمصالحة.
    UNESCO has supported over 50 community multimedia centres, including those in Angola, the Great Lakes region, the Middle East, Timor-Leste and Afghanistan, thereby contributing to peacebuilding and reconciliation. H. Action to promote international peace and security UN وقد دعمت اليونسكو أكثر من 50 مركزا للوسائط المتعددة للمجتمعات المحلية، بما في ذلك أنغولا ومنطقة البحيرات الكبرى والشرق الأوسط وتيمور - ليشتي وأفغانستان، وهو مما ساهم في بناء السلام والمصالحة.
    62. The threat of post-conflict violence remains one of the most persistent obstacles to women's full and equal participation in post-conflict peacebuilding and reconciliation. UN 62 - إن خطر اندلاع العنف في مرحلة ما بعد النزاع لا يزال أحد أصعب العقبات أمام مشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة في بناء السلام والمصالحة في مرحلة ما بعد النزاع.
    The pillar coordinated a three-week peace-building and reconciliation workshop in Austria for 24 Kosovo youths including Kosovo Albanians, Serbs, Bosniacs, Turks and Ashkalija. UN وقام عنصر بناء المؤسسات بتنسيق حلقة عمل بشأن بناء السلام والمصالحة استمرت ثلاثة أسابيع في النمسا وخصصت لـ 24 من شباب كوسوفو، ينتمون إلى ألبانيي كوسوفو والصرب والبوسنيين والأتراك والأشكاليين.
    As such, UNHCR continues to consult with and support grass-roots women's groups in order to foster the involvement of women in peace-building and reconciliation. UN وتواصل المفوضية في هذا الإطار التشاور مع المجموعات النسائية الشعبية ودعمها بغية تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام والمصالحة.
    UNICEF and UNHCR have also been very active in fostering the involvement of women in peace-building and reconciliation. UN كما اضطلعت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور نشط للغاية في تعزيز مساهمة المرأة في بناء السلام والمصالحة.
    111. Several steps have been taken by the Government in cooperation with international organizations to foster peace-building and reconciliation. UN ١١١ - لقد اتخذت الحكومة بالتعاون مع منظمات دولية عدة خطوات لتشجيع بناء السلام والمصالحة.
    Information concerning the respect for and the promotion of human rights is thus an indispensable element in examining all phases of mass exoduses, ranging from early warning, prevention of and protection from violations of human rights during mass exodus, to post-conflict peace-building and reconciliation. UN وهكذا فإن المعلومات المتعلقة باحترام وتعزيز حقوق اﻹنسان عنصر لا غنى عنه في تفحص كل مراحل الهجرات الجماعية، بدءاً من اﻹنذار المبكر، ومنع انتهاكات حقوق اﻹنسان والحماية من هذه الانتهاكات أثناء الهجرات الجماعية، إلى بناء السلام والمصالحة بعد انتهاء النزاع.
    UNDP is also promoting peace-building and reconciliation activities through a community-based project focusing on youth in the country's most war-ravaged districts. UN ويعكف البرنامج اﻹنمائي أيضا على تشجيع أنشطة بناء السلام والمصالحة من خلال مشروع قائم على المجتمعات المحلية يركز على الشباب في أشد مقاطعات البلد تضررا بالحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus