"بناء السلام وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • peacebuilding and
        
    • peace-building and
        
    34. Cooperatives can play an important role in peacebuilding and creating bridges of communication in areas of conflict or ethnic division. UN 34 - يمكن للتعاونيات أن تضطلع بدور بمهم في بناء السلام وفي إيجاد جسور التواصل في مناطق النزاعات أو الانقسامات العرقية.
    This would imply a more central role for UNDP in the planning stages at the beginning of integrated missions and then through the transition from peacekeeping to peacebuilding and in the drawdown of an integrated mission. UN وينطوي ذلك على إعطاء دور محوري أكبر للبرنامج في مراحل التخطيط في بداية البعثات المتكاملة، ثم من خلال الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام وفي تقليص بعثة متكاملة.
    In that regard, we commend the Organizational Committee efforts under the chairmanship of Japan in considering the role of the private sector in peacebuilding and for underscoring its potential engagement in providing both financial and nonfinancial support. UN وفي ذلك الصدد، نثني على جهود اللجنة التنظيمية برئاسة اليابان في النظر إلى دور القطاع الخاص في بناء السلام وفي التشديد على مشاركته المحتملة في تقديم الدعم المالي وغير المالي.
    His contribution to peace-building and to the establishment of a spirit of friendship, cooperation and mutual assistance constitutes an integral part of his invaluable legacy. UN ويشكل إسهامه في بناء السلام وفي إرساء روح الصداقة والتعاون والمساعدة المتبادلة جزءا لا يتجزأ من ترتكته الهامة.
    This is preventing likely returnees from developing their full potential for peace-building and their contribution to economic recovery and development. UN وهذا من شأنه أن يحول دون تحقيق العائدين المحتملين لأقصى قدراتهم في بناء السلام وفي المساهمة في الانتعاش الاقتصادي والتنمية.
    Experience shows that a nationally owned and led process is the veritable key to success of peacebuilding and ultimately of sustainable peace. UN وتبيّن التجربة أن العملية المملوكة وطنيا وذات القيادة الوطنية هي الأساس الحقيقي للنجاح في بناء السلام وفي نهاية المطاف السلم المستدام.
    The African Union had recently launched its own framework and would call on partners for help with peacebuilding and post-conflict reconstruction. UN وختمت كلمتها قائلة إن الاتحاد الإفريقي أصدر مؤخرا إطاره الخاص به، وأنه سيدعو الأطراف إلي المساعدة في بناء السلام وفي إعادة التعمير في أعقاب الصراع.
    Experience shows that a nationally owned and led process is the veritable key of success of peacebuilding and ultimately of a sustainable peace. UN وتبين التجربة أن العملية التي تمسك بزمامها وتقودها أيد وطنية هي العامل الرئيسي في نجاح بناء السلام وفي استدامة السلام في نهاية المطاف.
    The African Union had recently launched its own framework and would call on partners for help with peacebuilding and post-conflict reconstruction. UN وختمت كلمتها قائلة إن الاتحاد الإفريقي أصدر مؤخرا إطاره الخاص به، وأنه سيدعو الأطراف إلي المساعدة في بناء السلام وفي إعادة التعمير في أعقاب الصراع.
    Sustainable post-disaster and post-conflict reconstruction and rehabilitation are contingent upon the restoration of land and property rights, key determinants of peacebuilding and the sustainable restoration of livelihoods. UN وتتوقف استدامة التعمير والإصلاح في أعقاب حالات الكوارث والصراعات على استعادة الحقوق المتعلقة بالأراضي والممتلكات، لكونها محددات رئيسية في مجال بناء السلام وفي الاستعادة المستدامة لسبل اكتساب الرزق.
    It is gratifying to note that with the Optional Protocol, that protection will now include United Nations operations conducted for the purpose of delivering humanitarian, political and development assistance in peacebuilding and of delivering emergency humanitarian assistance. UN ومما يدعو إلى الارتياح أن نلاحظ أنه، بفضل البروتوكول، تشمل تلك الحماية الآن عمليات الأمم المتحدة التي تجري بغرض تقديم المساعدة الإنسانية والسياسية والإنمائية في بناء السلام وفي تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    They played an effective role in peacebuilding and reconstruction projects through the Women's Centre for Peace and Development, in partnership with the United Nations and its organizations and agencies active in the area of women's issues. UN وقال إن المرأة تقوم بدور فعَّال في بناء السلام وفي مشاريع إعادة البناء من خلال مركز المرأة للسلم والتنمية، بالاشتراك مع الأمم المتحدة ومنظماتها ووكالاتها التي تعمل في مجال قضايا المرأة.
    It intends to present its candidacy during the forthcoming elections in order to play a more active role in the activities of the Commission and to share with the international community its national experience in the area of peacebuilding and in the establishment of viable institutions that promote and strengthen democracy. UN وهو يعتزم ترشيح نفسه خلال الانتخابات المقبلة كي يقوم بدور أنشط في أعمال اللجنة وكي يتشاطر مع المجتمع الدولي خبرته الوطنية في مجال بناء السلام وفي إنشاء مؤسسات قابلة للبقاء تقوم بتشجيع وتعزيز الديمقراطية.
    Women had a vital role to play in peacebuilding and national reconstruction; it was therefore crucial to include them in rebuilding relationships in post-conflict societies. UN 83 - وأكد على أن للمرأة دوراً حيوياً تضطلع به في بناء السلام وفي الإعمار الوطني، وهو ما يجعل مشاركة المرأة في إعادة بناء العلاقات في مجتمعات ما بعد النزاع أمراً لا غنى عنه.
    As indicated in the Secretary-General's report, cooperatives may play an important role in peacebuilding and recovery settings based on common interests, including the promotion of dialogue and economic activities that contribute to social integration and cohesion. UN وكما بين تقرير الأمين العام، يمكن للتعاونيات أن تؤدي دورا هاما في بناء السلام وفي مراحل التعافي استنادا إلى المصالح المشتركة، بما في ذلك النهوض بالحوار وتنفيذ الأنشطة الاقتصادية التي تساهم في الاندماج والتلاحم الاجتماعي.
    Acknowledge and enhance the important role of women in peacebuilding and in the decision-making process. (Indonesia); UN 81-15- أن تعترف بأهمية دور المرأة في بناء السلام وفي عملية صنع القرار وتعززه (إندونيسيا)؛
    12. Mission and the Department of Political Affairs staff, Member States, local government authorities and staff of other United Nations partners generally believe that special political missions play an important role in peacebuilding and conflict prevention. UN 12 - يعتقد عموما موظفو البعثات وإدارة الشؤون السياسية، والدول الأعضاء، والسلطات الحكومية المحلية، والموظفون التابعون لشركاء الأمم المتحدة الآخرين أن البعثات السياسية الخاصة تلعب دورا هاما في بناء السلام وفي منع نشوب النزاعات.
    On a further note, in the regions damaged by the war of July 2006, the Ministry of Social Affairs, in cooperation with UNFPA and other international agencies, is currently implementing a number of awareness-raising and education projects on the role of women in peacebuilding and decision-making during conflict, as well as on women's issues in general. UN من ناحية أخرى، تنفذ وزارة الشؤون الاجتماعية حالياً بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجهات دولية أخرى عدداً من مشاريع التوعية والتثقيف في المناطق المتضررة من حرب تموز/يوليه 2006 حول دور النساء في المساهمة في بناء السلام وفي اتخاذ القرارات خلال النزاعات وحول قضايا النساء بشكل عام.
    Other disarmament activities that contribute to peace-building and post-conflict reconstruction include mine action and the collection, destruction or appropriate disposal of surplus or illicit weapons. UN ومن أنشطة نزع السلاح الأخرى التي تساهم في بناء السلام وفي التعمير بعد انتهاء الصراع الأعمال المتعلقة بالألغام وجمع الأسلحة الفائضة أو غير المشروعة أو تدميرها أو التخلص منها بالصورة المناسبة.
    UNIFEM was instrumental in advancing the Resolution, having worked in many conflict-affected countries to bring women to the peace table and strengthen their roles in peace-building and post-conflict reconstruction. UN واضطلع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدور أساسي في النهوض بالقرار، حيث إنه عمل في العديد من البلدان المتضررة من النزاعات على إشراك المرأة في مفاوضات السلام وتعزيز دورها في بناء السلام وفي التعمير بعد انتهاء النزاعات.
    It fully endorses the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and believes that removing the obstacles that continue to impede universalization of the NPT and the entry into force of the CTBT is the best way to contribute to peace-building and world security. UN وهي تؤيد تماما أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وترى أن إزالة العقبات التي لا تزال تعوق عالمية معاهدة عدم الانتشار وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي أفضل طريقة للإسهام في بناء السلام وفي الأمن العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus