His delegation looked forward to working with all Member States to ensure that the conference produced an outcome that would assist such States in building resilience and achieving sustainable development. | UN | وأعرب عن تطلع وفده للعمل مع الدول الأعضاء جميعها لضمان أن يتمخض المؤتمر عن نتائج تساعد تلك الدول على بناء القدرة على الصمود والتكيف وتحقيق التنمية المستدامة. |
I urge the international community to spare no effort to tackle the root causes of conflict and displacement, including by building resilience and the rule of law at local levels. | UN | وإنني أحث المجتمع الدولي على عدم ادخار أي جهد لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات والتشرد، وذلك بسبل منها بناء القدرة على الصمود وبسط سيادة القانون على المستويات المحلية. |
For example, support is being provided to one community-based ecotourism project to improve local livelihoods with the introduction of effective water management, working towards this aim while building resilience to climate extremes. | UN | فعلى سبيل المثال، يُقدم الدعم حاليا إلى مشروع مجتمعي يرمي إلى تحسين سبل كسب العيش من خلال إدارة المياه إدارة فعالة وإلى بناء القدرة على الصمود أمام الظروف المناخية القاسية. |
:: Increase the capacity of countries to build resilience and adequate preparedness to mount a rapid, predictable and effective response to major epidemics and pandemics | UN | :: زيادة قدرة البلدان على بناء القدرة على الصمود والتأهب الكافي لبدء مواجهة سريعة يمكن التنبؤ بها وفعالة للأمراض المعدية والأوبئة الرئيسية |
The initiative seeks to build resilience in areas most affected by disasters, by supporting national resilience plans and providing the financial resources for disaster risk reduction strategies. | UN | وتسعى المبادرة إلى بناء القدرة على الصمود في أكثر المناطق تضررا من الكوارث، عن طريق دعم الخطط الوطنية لبناء القدرة على الصمود، وتوفير الموارد المالية لاستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث. |
38. To bridge essential emergency response to longer-term resilience-building, the World Food Programme (WFP) has developed new guidance on food assistance for assets. | UN | 38 - وللربط بين الاستجابة الضرورية لحالات الطوارئ وبين بناء القدرة على الصمود في الأجل الطويل، وضع برنامج الأغذية العالمي توجيهات جديدة بشأن تقديم المساعدة الغذائية مقابل إنشاء الأصول. |
building the resilience of vulnerable groups to disasters and emergencies was an essential aspect of that work. | UN | بناء القدرة على الصمود لدى المجموعات الهشة أمام الكوارث والطوارئ يشكل جانباً أساسياً من جوانب هذا العمل. |
In addition, it explained the contribution of information and communication technologies to building resilience to disasters in the Caribbean region. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوضحت مساهمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بناء القدرة على الصمود في وجه الكوارث في منطقة البحر الكاريبي. |
C. Progress in building resilience | UN | جيم - التقدم المحرز في بناء القدرة على الصمود |
building resilience was the keynote of Tonga's new development strategy in response to increasingly numerous disasters of varying degrees of severity. | UN | ويعتبر بناء القدرة على الصمود والتكيف العنصر الرئيسي في الإستراتيجية الإنمائية الجديدة في تونغا، وهي إستراتيجية تستجيب لتزايد تواتر الكوارث بحدة تتنوع درجاتها. |
However, building resilience requires a long-term, development-oriented process built around the sustained commitment of Governments, international organizations, civil society and donors. | UN | إلا أن بناء القدرة على الصمود يستلزم عملية طويلة الأجل موجهة نحو التنمية تتمحور حول استمرار التزام الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والجهات المانحة. |
Secondly, it is important to develop and strengthen institutions, mechanisms and capacities at all levels, in particular at the community level, that can systematically contribute to building resilience against natural disasters. | UN | ثانيا، من الأهمية بمكان تطوير وتعزيز المؤسسات والآليات والقدرات على جميع المستويات، خاصة على مستوى المجتمع المحلي الذي يمكن أن يسهم بصورة منتظمة في بناء القدرة على الصمود في وجه الكوارث الطبيعية. |
(d) " Space weather services: building resilience through international partnerships " , by the representative of the United States; | UN | (د) " خدمات طقس الفضاء: بناء القدرة على الصمود من خلال الشراكات الدولية " ، قدَّمه ممثِّل الولايات المتحدة؛ |
A three-day international conference entitled " From Social Vulnerability to building resilience in the Context of Climate Adaptation " was held in Bonn, Germany, in October. | UN | وعُقد مؤتمر دولي لمدة ثلاثة أيام بعنوان " من الضعف الاجتماعي إلى بناء القدرة على الصمود في سياق التكيف مع تغير المناخ " في بون، ألمانيا، في تشرين الأول/أكتوبر. |
102. Postgraduate and credited courses on building resilience to climate change were developed under the framework of the University Network for Climate and Ecosystems Change Adaptation Research (UN-CECAR). | UN | 102 - وصُممت دورات للدراسات العليا ودورات تمنح نقاطا أكاديمية معتمدة في مجال بناء القدرة على الصمود في مواجهة تغير المناخ في إطار الشبكة الجامعية لبحوث التكيف مع تغيُّر المناخ والنظم الإيكولوجية. |
It was essential, delegations said, to work with cluster partners to help communities to build resilience. | UN | وقالت الوفود إنه من الضروري العمل مع الشركاء في المجموعات القطاعية على مساعدة المجتمعات المحلية في بناء القدرة على الصمود. |
It was essential, delegations said, to work with cluster partners to help communities to build resilience. | UN | وقالت الوفود إنه من الضروري العمل مع الشركاء في المجموعات القطاعية على مساعدة المجتمعات المحلية في بناء القدرة على الصمود. |
25. For several reasons, UNICEF also is committed to strengthening its involvement in systematic reduction of vulnerability to disaster and conflicts through risk-informed country programmes that help build resilience. | UN | ٢٥ - وتلتزم اليونيسيف أيضا، لعدة أسباب، بتعزيز مشاركتها في جهود الحد بأسلوب منهجي من التعرض لأخطار الكوارث والنـزاعات عن طريق برامج قطرية على إحاطة بالمخاطر، تسهم في بناء القدرة على الصمود. |
62. The Fifth Africa Regional Platform and Third Ministerial Meeting for Disaster Risk Reduction were held in Abuja from 13 to 16 May 2014, on the theme of " Prevent risk: build resilience " . | UN | ٦٢ - تناول المنتدى الإقليمي الخامس لأفريقيا والاجتماع الوزاري الثالث للحد من مخاطر الكوارث، المعقودين في أبوجا في الفترة من 13 إلى 16 أيار/مايو 2014، موضوع " اتقاء المخاطر: بناء القدرة على الصمود " . |
The policy emphasizes the importance of partnerships, establishes comparative advantages and priorities, and envisages interventions to develop Government capacities in disaster risk reduction systems and community risk-reduction and resilience-building programmes. | UN | وتشدد السياسة على أهمية الشراكات، وتحدد الأولويات والمزايا النسبية، وتتوخى تدخلات لتنمية قدرات الحكومات في مجال نظم الحد من مخاطر الكوارث، وخفض المخاطر التي تتعرض لها المجتمعات المحلية، وبرامج بناء القدرة على الصمود. |
It did not address other growth and trade-determining factors, such as value addition, economic diversification, industrialization, job creation and resilience-building measures to deal with external shocks and climate change challenges. | UN | وهو لا يتناول عوامل النمو والعوامل المحدِّدة للتجارة الأخرى، من قبيل إضافة القيمة، والتنويع الاقتصادي، والتصنيع، وتوفير فرص العمل، وتدابير بناء القدرة على الصمود للتعامل مع الصدمات الخارجية والتحديات الناجمة عن تغير المناخ. |
So too is building the resilience of and investing in those communities and nations most vulnerable to disasters, especially in the least developed countries and small island developing States. | UN | ويسري الأمر ذاته على بناء القدرة على الصمود لدى أشد المجتمعات والأمم تعرضا لمخاطر الكوارث والاستثمار في تلك المجتمعات والأمم، لا سيما في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Consequently, programmes for long-term resilience building needed to be given due attention and financial support. | UN | ولا بد بالتالي من أن تولى برامج بناء القدرة على الصمود الطويل ما تستحقه من اهتمام ودعم مالي. |