Such interventions can range from building infrastructure and opening up new markets for the produce of the poor to providing business development services. | UN | ويمكن لهذه الأنشطة أن تتراوح من بناء الهياكل الأساسية وفتح أسواق جديدة لما ينتجه الفقراء إلى تقديم الخدمات لإقامة المشاريع التجارية. |
In terms of building infrastructure to create access to services and facilities, about 80 per cent of the planned budget for the Ministry for Works and Human Settlement is allocated for construction. | UN | ومن حيث بناء الهياكل الأساسية لتيسير الوصول إلى الخدمات والمرافق، خُصص للتشييد 80 في المائة من الميزانية المخططة لوزارة العمل والمستوطنات البشرية. |
infrastructure building is meaningless if it is not accompanied by a simultaneous shift in mentality. | UN | ويغدو بناء الهياكل الأساسية دون معنى ما لم يصاحبه، في الوقت نفسه، تحول في العقلية. |
The United Nations should intensify its efforts to help build infrastructure. | UN | وينبغي للأمم المتحدة تكثيف ما تبذله من جهود للمساعدة في بناء الهياكل الأساسية. |
The total amount spent on communication infrastructure-building exceeded US$ 5.2 billion. | UN | أي أن الإنفاق على بناء الهياكل الأساسية للاتصالات تجاوز 5.2 مليارات دولار. |
:: Rehabilitation/construction of infrastructure for civil officials | UN | :: إصلاح/بناء الهياكل الأساسية من أجل المسؤولين المدنيين |
They placed their own priorities on building the infrastructure necessary to secure ports, protect the movement of air travellers, fight cybercrime, strengthen energy security measures and prevent the financing of terrorism. | UN | وركزت أولوياتها على بناء الهياكل الأساسية اللازمة لتوفير الأمن في الموانئ، وحماية حركة المسافرين بالجو، ومكافحة جرائم الإنترنت، وتعزيز التدابير الأمنية لحماية مصادر الطاقة، ومنع تمويل الإرهاب. |
The Mission, the United Nations Development Programme and local partners approved for implementation throughout Darfur 11 new projects related to on-the-job training in infrastructure construction and agriculture. | UN | وأقرت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء المحليون 11 مشروعا جديدا للتنفيذ في جميع أنحاء دارفور تتعلق بالتدريب أثناء العمل في مجالي بناء الهياكل الأساسية والزراعة. |
The building of infrastructure provides an opportunity to develop long-term capital markets and to broaden the portfolio of projects for domestic and foreign investors. | UN | ويتيح بناء الهياكل الأساسية فرصة لنشوء أسواق رأسمالية طويلة الأمد ولتوسيع حافظة مشاريع المستثمرين المحليين والأجانب. |
Through the efforts of the European Union administration in Mostar, there have been some positive developments in terms of the reconstruction of the infrastructure and the economy. | UN | ومن خلال جهود إدارة الاتحاد اﻷوروبي في موستار، حدثت تطورات إيجابية من حيث إعادة بناء الهياكل اﻷساسية والاقتصاد. |
Active assistance aimed at building infrastructure, strengthening basic education and health care should be given priority. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية للمساعدة الحثيثة الرامية إلى بناء الهياكل الأساسية وتعزيز التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية. |
:: building infrastructure to bridge the " digital divide " ; | UN | :: بناء الهياكل الأساسية لسد " هــوة التكنولوجيات الرقمية " ؛ |
building infrastructure, the construction of hospitals and health clinics, and academic and scientific cooperation represent some general topics under which we have contributed to the development of the poorer areas of the continent. | UN | ويشكل بناء الهياكل الأساسية والمستشفيات والمراكز الطبية فضلا عن التعاون الأكاديمي والعلمي، بعض الموضوعات العامة التي ساهمنا من خلالها في تنمية المناطق الأشد فقرا في القارة. |
infrastructure building as a foundation for scientific and technological development; | UN | :: بناء الهياكل الأساسية التي تمثل أساساً للتطور العلمي والتكنولوجي؛ و |
Services are a fundamental economic activity, with a key role in infrastructure building, competitiveness and trade facilitation. | UN | فالخدمات هي نشاط اقتصادي جوهري يؤدي دوراً رئيسياً في بناء الهياكل الأساسية والقدرة التنافسية وتيسير التجارة. |
The State was unable to build infrastructure at a rate fast enough to keep pace with the population growth in Luanda. | UN | وليس في مقدور الدولة بناء الهياكل الأساسية بمعدل سريع يكفي لمواكبة النمو السكاني الذي تشهده لواندا. |
Currently, funding allocations by Governments, international nongovernmental organizations or United Nations agencies are mainly used to build infrastructure and to provide human resources. | UN | وفي الوقت الراهن، مخصصات التمويل التي ترصدها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية الدولية أو وكالات الأمم المتحدة تُستخدم بصورة رئيسية في بناء الهياكل الأساسية وتوفير الموارد البشرية. |
Thus, the conference could be designed to tackle the obstacles facing developing countries in access to modern ICTs in particular, and could pave the way towards the creation of international and regional consortia aimed at ICT infrastructure-building in the developing countries. | UN | وعليه، يمكن أن ينظم المؤتمر بحيث يتناول العوائق التي تحول دون وصول البلدان النامية، بشكل خاص، إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة، وأن يمهد الطريق لتكوين اتحادات مالية، دولية وإقليمية، توجه نحو بناء الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
The high intensity of mineral use in these economies was related to their present stage of development, which required, for example, the construction of infrastructure and heavy industries. | UN | وتتصل الكثافة العالية لاستخدام المعادن في هذه الاقتصادات بمرحلة تنميتها الحالية التي تتطلب، مثلاً، بناء الهياكل الأساسية والصناعات الثقيلة. |
Much of the donated funds had been directed to building the infrastructure, which Israeli forces had recently destroyed, laying waste to the resources and efforts that the donor community had extended to the Palestinian people in the past years. | UN | فقد وجهت غالبية المنح نحو بناء الهياكل الأساسية التي دمرتها القوات الإسرائيلية مؤخرا، فضاعت بذلك الموارد التي قدمتها الجهات المانحة إلى الشعب الفلسطيني وما بذلته من جهود في السنوات الماضية. |
- Include anti AIDS program in infrastructure construction projects. | UN | - تضمين برنامج لمكافحة الإيدز في مشاريع بناء الهياكل الأساسية. |
The Panel urges the international community to support the building of infrastructure in support of the NEPAD goal of enabling trade within Africa to grow to mutual advantage. | UN | ويحث الفريق المجتمع الدولي على دعم عملية بناء الهياكل الأساسية تعزيزا لهدف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتمثل في تحقيق نمو التجارة داخل أفريقيا لتحقيق الفائدة المتبادلة. |
Confidence-building, the re-establishment of law and order and respect for human rights are as important as the reconstruction of the infrastructure. Needs and capabilities | UN | وبناء الثقة وإعادة استتباب القانون والنظام واحترام حقوق اﻹنسان على نفس درجة أهمية بناء الهياكل اﻷساسية. |
The Georgian Government initiated a program of infrastructure reconstruction in the region. | UN | وأطلقت الحكومة الجورجية برنامجا لإعادة بناء الهياكل الأساسية في المنطقة. |
Provide relief for damaged private and public property, and to rebuild infrastructures destroyed during the course of the conflict | UN | :: تقديم التعويض عن الممتلكات الخاصة والعامة المدمرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية التي دمرت خلال النزاع؛ |
In that respect, we cannot underestimate the importance of mobilizing resources to make the investments necessary to strengthen human resources and to establish or rebuild infrastructure vital to the proper functioning of a peacetime economy. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكننا التقليل من أهمية تعبئة الموارد للقيام بالاستثمارات الضرورية لتعزيز الموارد البشرية ولإقامة أو إعادة بناء الهياكل الأساسية الحيوية للأداء السليم للاقتصاد في وقت السلام. |
reconstruction of infrastructure and regeneration of economic activities, trade, communications, health facilities, and schools would take several decades, causing profound social and political harm. | UN | ستستغرق إعادة بناء الهياكل الأساسية وإعادة إنشاء الأنشطة الاقتصادية والتجارة والاتصالات والمرافق الصحية والمدارس عقوداً عديدة، مما سيسبّب ضرراً اجتماعياً وسياسياً بالغاً؛ |
It is relatively easy to restore basic infrastructure after a conflict has ended. It is much more difficult to restore trust. | UN | صحيح أن من السهل نسبيا إعادة بناء الهياكل الأساسية بعد انتهاء الصراع، ولكن إعادة بناء الثقة أكثر صعوبة بكثير. |
Along with emergency humanitarian aid, Turkey is also determined to help build the infrastructure and facilities that will enable Somalia to stand on its own feet. | UN | إلى جانب المساعدة الإنسانية الطارئة، عقدت تركيا العزم أيضا على المساعدة في بناء الهياكل الأساسية والمرافق التي ستمكًن الصومال من الوقوف على قدميها. |