"بناء توافق في الآراء بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • building consensus on
        
    • build consensus on
        
    • consensus-building on
        
    • consensus building on
        
    • build consensus around
        
    • building consensus in the
        
    • consensus-building around
        
    • building a consensus on
        
    In establishing such a global partnership, we come up against the difficulty of building consensus on the action to be taken. UN وفي سياق إنشاء هذه الشراكة العالمية، فإننا نواجه صعوبة بناء توافق في الآراء بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها.
    The Canadian International Development Agency supported Sudanese women in building consensus on a platform for peace. UN وأعانت الوكالة الكندية للتنمية الدولية السودانيات على بناء توافق في الآراء بشأن برنامج لإحلال السلام.
    The Group aims to build consensus on the directions to be taken by the European Statistical System with respect to improved measurement. UN ويهدف الفريق إلى بناء توافق في الآراء بشأن الاتجاهات التي يتعين أن يتخذها النظام الإحصائي الأوروبي فيما يتعلق بتحسين القياس.
    Governmental delegations also agreed to continue working to build consensus on the declaration. UN ووافقت الوفود الحكومية أيضاً على مواصلة العمل على بناء توافق في الآراء بشأن الإعلان.
    The Group of 77 and China looked forward to consensus-building on the remaining issues in the shortest possible time. UN وأعلن أن مجموعة الـ 77 والصين تتطلع إلى بناء توافق في الآراء بشأن المسائل المتبقية في أقصر وقت ممكن.
    Every effort must still be made to explore the use of regular budget resources in connection with expert meetings, which facilitated consensus building on emerging issues. UN ويجب، مع ذلك، بذل قصارى الجهود لبحث إمكانية استخدام الموارد من الميزانية العادية فيما يتصل باجتماعات الخبراء، الأمر الذي ييسر بناء توافق في الآراء بشأن القضايا الناشئة.
    Review of the " Integrated Social Policy Report No. 4: building consensus on social policy " UN استعراض " تقرير السياسات الاجتماعية المتكاملة رقم 4: بناء توافق في الآراء بشأن السياسات الاجتماعية "
    Its main mandates at present were to formulate and implement policy on women's issues and to coordinate the process of building consensus on gender mainstreaming among entities at the central, departmental and local levels. UN وإن مهامها الرئيسية في الوقت الراهن هي صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بقضايا المرأة وتنسيق عملية بناء توافق في الآراء بشأن تعميم المنظور الجنساني في الهيئات على مستوى الحكومة المركزية والمقاطعات والمستويات المحلية.
    In this context, they expressed their full support to these efforts and to assist in supporting the development and implementation of a systematic series of dialogues aimed at building consensus on the Government's strategies and plans for the consolidation of peace. UN وفي هذا السياق، أعربوا عن دعمهم الكامل لهذه الجهود، والتزامهم بتقديم المساعدة في تهيئة وتنفيذ سلسلة منتظمة من الحوارات الرامية إلى بناء توافق في الآراء بشأن استراتيجيات الحكومة وخططها لتعزيز السلام.
    The outcome of expert meetings should reflect the substantive dialogue among experts from all parts of the world and general points of agreement with a view to building consensus on the issue. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    The outcome of expert meetings should reflect the substantive dialogue among experts from all parts of the world and general points of agreement with a view to building consensus on the issue. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    The outcome of expert meetings should reflect the substantive dialogue among experts from all parts of the world and general points of agreement with a view to building consensus on the issue. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    Throughout the biennium, the Division continued to build consensus on the key elements of an entrepreneurship policy framework. UN وطوال فترة السنتين، استمرت الشعبة في بناء توافق في الآراء بشأن العناصر الرئيسية لإطار عمل يتعلق بسياسة لتنظيم المشاريع.
    The overall goal of the Initiative is to build consensus on key principles and elements regarding the protection of persons displaced across borders as a result of natural disasters, including those linked to the effects of climate change. UN ويتمثل الهدف العام للمبادرة في بناء توافق في الآراء بشأن المبادئ والعناصر الرئيسية لحماية الأشخاص المشردين عبر الحدود بسبب الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث المرتبطة بآثار تغير المناخ.
    Such activities helped to sensitize the policymakers concerned and eventually to build consensus on actions required to address the development problems of least developed countries. UN وساعدت هذه الأنشطة على توعية مقرري السياسات المعنيين وأفضت في نهاية المطاف إلى بناء توافق في الآراء بشأن الإجراءات المطلوبة لمعالجة المشاكل الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    I wish to assure the Assembly that it is my firm intention to reach out to all Member States and regional groups, and to the Secretary-General and his staff, in seeking to build consensus on the broad range of issues the General Assembly addresses, including those that may be controversial or potentially divisive. UN وأود أن أُؤكد للجمعية أن نيتي الثابتة أن أتواصل مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية كافة، ومع الأمين العام وموظفيه، سعيا إلى بناء توافق في الآراء بشأن تلك الطائفة الواسعة من القضايا التي تتصدى لها الجمعية العامة، بما في ذلك القضايا التي قد تكون مثار خلاف أو انشقاق محتمل.
    We hope that this message will be taken positively and lead to genuine and constructive engagement that results in consensus-building on all issues of importance. UN ونأمل أن يجري النظر إلى هذه الرسالة بشكل إيجابي وأن تؤدي إلى مشاركة حقيقية وبناءة تسفر عن بناء توافق في الآراء بشأن جميع القضايا ذات الأهمية.
    Based on its analytical work and the organization of variety of forums, the UNCTAD secretariat facilitated consensus-building on national and international policies in the areas of agricultural commodities, minerals, metals, and energy, of interest to CDDCs. UN وقد يسّرت أمانة الأونكتاد، انطلاقاً من عملها التحليلي ومن تنظيمها منتديات متنوعة، بناء توافق في الآراء بشأن السياسات الوطنية والدولية في مجالات السلع الأساسية الزراعية والمعادن والفلزات والطاقة التي تهم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    9. The purpose of the intergovernmental machinery is to favour consensus-building on issues related to the fields of competence of UNCTAD as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the areas of finance, technology, investment and sustainable development. UN 9 - ويتمثل الغرض من الآلية الحكومية الدولية في تشجيع بناء توافق في الآراء بشأن القضايا ذات الصلة بمجالات اختصاص الأونكتاد بوصفه صلة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة بالنسبة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Every effort must still be made to explore the use of regular budget resources in connection with expert meetings, which facilitated consensus building on emerging issues. UN ويجب، مع ذلك، بذل قصارى الجهود لبحث إمكانية استخدام الموارد من الميزانية العادية فيما يتصل باجتماعات الخبراء، الأمر الذي ييسر بناء توافق في الآراء بشأن القضايا الناشئة.
    The case of Mr. Hussein Shahrastani is a good example of how difficult it is to build consensus around anyone's name. UN وتشكل حالة السيد حسين الشهرستاني نموذجا جيدا لمدى صعوبة بناء توافق في الآراء بشأن أي اسم.
    Reference was made to the important role played by the General Assembly over the years in building consensus in the fight against terrorism, including during the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, and several delegations emphasized that the draft convention should be adopted by consensus. UN وأشيرَ إلى الدور الهام الذي اضطلعت به الجمعية العامة على مر السنين في بناء توافق في الآراء بشأن مكافحة الإرهاب، بما في ذلك خلال اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وشددت عدة وفود على أن مشروع الاتفاقية أيضا ينبغي أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    consensus-building around the project and the social legitimacy of its objectives; UN بناء توافق في الآراء بشأن هذا المشروع والمشروعية الاجتماعية لأهدافه؛
    At this juncture, we are in the painful and arduous process of building a consensus on power-sharing, which is an extremely sensitive issue for all parties concerned. UN وفي هذه المرحلة، نحن نقوم بالعملية المؤلمة والشاقة المتمثلة في بناء توافق في اﻵراء بشأن اقتسام السلطة، وهذه مسألة حساسة للغاية لجميع اﻷطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus