"بناء على التجارب السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the basis of past experience
        
    • based on past experience
        
    on the basis of past experience, it is anticipated that some 30 grants from the special allocation for special projects of the Special Committee and some 30 grants from the Trust Fund for Publicity against Apartheid will be made each year. UN ويتوقع بناء على التجارب السابقة تقديم نحو ٣٠ منحة كل عام من الاعتماد الخاص للمشاريع الخاصة التي تضطلع بها اللجنة الخاصة ونحو ٣٠ منحة من الصندوق الاستئماني لﻹعلام ضد الفصل العنصري.
    4. It should be noted that the conference-servicing element of the costs is estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 4- ومن الجدير بالإشارة أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وحجم العمل المتوقع.
    4. It should be noted that the conference-servicing element of the costs is estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 4- ومن الجدير بالإشارة أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وحجم العمل المتوقع.
    3. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 3- والجدير بالذكر أنه تم تقدير التكاليف بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    Projected cost decreases are based on past experience. UN وتقدر حالات النقصان المتوقعة في التكاليف بناء على التجارب السابقة.
    4. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 4- والجدير بالذكر أنه تم تقدير التكاليف بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    3. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 3- والجدير بالذكر أنه تم تقدير التكاليف بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    4. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 4- والجدير بالذكر أنه تم تقدير التكاليف بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    3. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 3- والجدير بالذكر أنه تم تقدير التكاليف بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    4. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 4- والجدير بالذكر أنه تم تقدير التكاليف بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    3. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 3- والجدير بالذكر أنه تم تقدير التكاليف بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    3. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 3- والجدير بالذكر أنه تم تقدير التكاليف بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    3. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 3- والجدير بالذكر أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    3. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 3- والجدير بالذكر أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    3. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 3- والجدير بالذكر أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    3. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 3- ومن الجدير بالإشارة أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وحجم العمل المتوقع.
    3. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 3- والجدير بالذكر أنه تم تقدير التكاليف بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    4. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 4- والجدير بالذكر أنه تم تقدير التكاليف بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع.
    Projected cost decreases are based on past experience. UN ويقدر النقصان المرتكب في التكاليف بناء على التجارب السابقة.
    Most recently, the secretariat of the Funds, in the context of the Interspill 2009 Conference and Exhibition in Marseille, France, conducted a workshop aimed at enhancing the understanding of the international regime for compensation for oil pollution damage from tankers, which included solving practical compensation issues based on past experience and the present policies of the Funds. UN وقامت أمانة الصناديق، في الآونة الأخيرة، بتنظيم حلقة عمل أُقيمت في سياق مؤتمر ومعرض Interspill لعام 2009 المعقود في مارسيليا بفرنسا. وكان الهدف من حلقة العمل هذه تعزيز فهم النظام الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي بالناقلات، وشملت سبل إيجاد الحلول لمسائل عملية تتعلق بالتعويضات بناء على التجارب السابقة للصناديق وسياساتها الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus