Source: Calculations based on data from 1963 and 1985 censuses. | UN | المصدر: حسابات تمت بناء على بيانات مستقاة من تعدادي عام 1963 وعام 1985. |
Source: ESCAP secretariat, based on data from the World Bank. | UN | المصدر: أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بناء على بيانات من البنك الدولي. |
(based on data of labour force survey in 2004, as a percentage) | UN | (بناء على بيانات الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة عام 2004، كنسبة مئوية) |
A study conducted in Ghana, based on data collected from news reports and interviews, found that many poor, often elderly women were accused of witchcraft. | UN | فقد تبين من دراسة أُجريت في غانا، بناء على بيانات جُمعت من تقارير الأخبار والمقابلات، أن كثيراً من الفقراء، الذين هم في الغالب نساء مسنات، يُتَّهَمن بممارسة السحر. |
Source: Calculations on the basis of data from 1985 population census and continuing household survey (CHS). | UN | المصدر: حسابات تمت بناء على بيانات مستقاة من تعداد السكان لعام 1985 والدراسة الاستقصائية المستمرة للأسر المعيشية. |
Illiteracy rate: 16.9 million (based on data of 2006 for cities and villages) | UN | معدل الأمية: 16.9 مليون (بناء على بيانات عام 2006 بالنسبة للمدن والقرى) |
(based on data of labour force survey in 2004, thous. persons) | UN | (بناء على بيانات الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة عام 2004، بآلاف الأشخاص) |
(based on data of cross-sectional study of time budget use in 2005) | UN | تربية الأسماك (بناء على بيانات دراسية مقطعية لاستخدام الوقت في عام 2005) |
24 based on data accessed at: www.os.dhhs.gov/news, 7 April 2000. | UN | (24) بناء على بيانات يمكن الوصول إليها لدى www.os.dhhs.gov/news، 7 نيسان/أبريل 2000. |
Following the recommendation of the General Assembly in its resolution 61/263, the High-level Committee on Management agreed that field-related security costs would be apportioned on the basis of the actual percentage of staff, based on data from the Chief Executives Board. | UN | وعملا بتوصية الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/263، وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على قسمة التكاليف الأمنية المتعلقة بالميدان على أساس النسبة المئوية الفعلية للموظفين، بناء على بيانات مستمدة من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة. |
However, a baseline for maternal deaths, based on data for the period June 2005 to May 2006, indicated that maternal mortality had declined. | UN | ومع ذلك فمعيار الوفيات النفاسية بناء على بيانات الفترة من حزيران/يونيه 2005 إلى أيار/مايو 2006 يدل على أن الوفيات النفاسية قد تناقصت. |
Source: ECLAC (2005a) based on data from CIEN and SIECA. | UN | المصدر: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (2005أ) بناء على بيانات من CIEN ومن الأمانة الدائمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى. |
367. Distribution of heads of peasant (farm) holdings and farms of individual entrepreneurs by age (based on data of 2002 agricultural census). | UN | 367 - توزيع رؤساء الأراضي المستأجرة للفلاحة (المزارع) ومزارع فرادى مزاولي الأعمال الحرة حسب العمر (بناء على بيانات تعداد السكان الزراعي لعام 2002). |
Following the recommendation of the General Assembly in its resolution 61/263, the High-level Committee on Management agreed that field-related security costs would be apportioned on the basis of the actual percentage of staff, based on data from the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. | UN | وعملا بتوصية الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/263، وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على قسمة التكاليف الأمنية المتعلقة بالميدان على أساس النسبة المئوية الفعلية للموظفين، بناء على بيانات مستمدة من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Recent studies based on data from the European Fertility and Family Surveys indicate, for example, that, among mothers aged 25-29, the proportion who have had their first birth outside marriage is about one half in Sweden, Austria and France and about one third in Norway, Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وعلى سبيل المثال، يتضح من دراسات أجريت مؤخرا بناء على بيانات مستقاة من الدراسات الاستقصائية عن الخصوبة والأسرة في أوروبا أن نسبة الأمهات اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و 29 سنة وأنجبن لأول مرة خارج إطار الزواج تبلغ النصف في السويد والنمسا وفرنسا وحوالي الثلث في النرويج والمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
based on data provided by Member States, the Working Group calculated an estimate of these costs, as follows: vaccination costs $95, prophylaxis (malaria) $5, and examination (pre- and post-deployment), laboratory tests and X-rays $141. | UN | بناء على بيانات قدمتها الدول الأعضاء، حسب الفريق العامل تقديرا لهذه التكاليف، كما يلي: تكاليف التحصين 95 دولارا، وإجراءات وقائية وبروفيل (للملاريا) 5 دولارات، والفحص (قبل الانتشار وبعده)، والفحص المخبري والأشعة السينية 141 دولارا. |
d based on data for 22 developing economies, representing about 95 per cent of the population of the region (excluding the Central Asian Republics); GDP at market prices in United States dollars in 1995 have been used as weights to calculate regional and subregional growth rates. | UN | )د( بناء على بيانات تتعلق ﺑ ٢٢ من اقتصادات البلدان النامية، تمثل ٩٥ في المائة من سكان المنطقة )باستثناء جمهوريات آسيا الوسطى(؛ واستخدم الناتج المحلي اﻹجمالي باﻷسعار السوقية بدولارات الولايات المتحدة كأوزان لحساب معدلات النمو اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
42. Eight African countries met the income and indebtedness criteria based on data from the end of 2004 and may be considered for debt relief under the HIPC Initiative (see table below). | UN | 42 - واستوفت ثمانية بلدان أفريقية معايير الدخل والمديونية بناء على بيانات تعود إلى أواخر عام 2004، ومن الممكن أن ينظر في منحها تخفيفا لعبء ديونها في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون (انظر الجدول الوارد أدناه). |
d Figures calculated by the secretariat on the basis of data contained in the policy scenarios for climate protection presented in the second national communication. | UN | )د( أرقام حسبتها اﻷمانة بناء على بيانات واردة في سيناريوهات السياسة العامة فيما يتعلق بحماية المناخ معروضة في البلاغ الوطني الثاني. |
(a) Preparation of an actuarial valuation to be performed in 2008, on the basis of data as of 31 December 2007, including production of the formal report and preparation of various papers for the Committee of Actuaries and the Pension Board pertaining to the regular actuarial valuation work. | UN | (أ) إعداد التقييم الاكتواري المقرر إجراؤه سنة 2008، بناء على بيانات متوفرة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بما في ذلك تقديم تقرير رسمي وإعداد ورقات متنوعة للجنة الاكتواريين ومجلس صندوق المعاشات تتعلق بعمل التقييم الاكتواري العادي. |
32. The Committee was further informed during its hearings, on the basis of data collected for the 18–month period from 1 July 1997 to 31 December 1998, that annual operating costs are estimated at approximately $10,254,000, and the book value of material shipped out by the Base (saving the Organization the cost of new procurement) was estimated at $23,576,000. | UN | ٣٢ - وأبلغت اللجنة أيضا خلال جلساتها، بناء على بيانات جمعت خلال فترة ١٨ شهرا تبدأ من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أن تكاليف التشغيل السنوية تقدر بنحو ٠٠٠ ٢٥٤ ١٠ دولار، وأن القيمة الدفترية للمواد المشحونة من القاعدة )مما وفر على المنظمة تكلفة مشتريات جديدة( تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥٧٦ ٢٣ دولار. |