"بناء على دراسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • based on the examination
        
    • based on the study
        
    • based on a study
        
    • the basis of a study
        
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أن للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تجيز المادة 21 من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تجيز المادة 21 من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    In particular, there should be a clear statement confirming that the guidelines constitute guidance for States, based on the study of the practice that the International Law Commission has undertaken, but that in themselves they do not constitute normative statements. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي إدراج بيان واضح يؤكد أن المبادئ التوجيهية تمثل توجيهات للدول، بناء على دراسة الممارسة التي أجرتها لجنة القانون الدولي، وأنها لا تشكل في حد ذاتها بيانات معيارية.
    43. She recalled that since 1995, based on a study by the Commission, it had been established that the best comparator was no longer the United States federal civil service. UN ٣٤ - وذكرت أنه قد ثبت منذ عام ١٩٩٥، بناء على دراسة قامت بها اللجنة، أن الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة لم تعد أحسن نظام يتخذ أساسا للمقارنة.
    On the basis of a study concluded in 1997, the Government has proposed a package of measures to improve this service. UN وقد عرضت الحكومة، بناء على دراسة أنجزت في عام 1997، مجموعة من التدابير لتحسين هذه الخدمات.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تجيز المادة 21 من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تجيز المادة ١٢ من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تجيز المادة ٢١ من الاتفاقية للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of reports and information received from States parties. UN تجيز المادة ١٢ من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تجيز المادة ٢١ من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أن للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تجيز المادة 21 من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أن للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of reports and information received from States parties. UN تجيز المادة ١٢ من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of reports and information received from States parties. UN تجيز المادة ١٢ من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف.
    188. Strategies have been pursued under the programme to enhance the technical capacity of health care providers and to ensure balanced counselling and the systematic availability of all methods, based on the study of medical barriers. UN 188 - وُضعت في إطار برنامج تنظيم الأسرة استراتيجيات تهدف إلى تحسين القدرات التقنية لمقدمي الخدمات الصحية عن طريق تحسين المشورة المتوازنة والتوفير المنهجي لجميع وسائل منع الحمل، بناء على دراسة العوائق الطبية.
    35. Concern was expressed at the lack of resources during the biennium to implement the recommendations based on the study of the effect of racial discrimination in education of minority children, taking into account that it was a mandated activity that had been carried over for the last two bienniums. UN ٣٥ - وأعرب عن القلق إزاء الافتقار، خلال فترة السنتين، الى الموارد اللازمة لتنفيذ التوصيات المقدمة بناء على دراسة تأثير التمييز العنصري في تعليم أبناء اﻷقليات، علما بأنه نشاط صدر بشأنه تكليف وجرى ترحيله في فترات السنتين الماضيتين.
    Prior to 1976, data were reported in SITC, Rev. 1; conversion of data reported in SITC, Rev. 1 into SITC, Rev. 2 has significant deficiencies (based on a study carried out by the United Nations Statistics Division in 1998), so that long-term time series in SITC, Rev. 2 would be fully reliable only from about 1976. UN وقبل عام ١٩٧٦ كانت البيانات تقدم بصيغة التصنيف الموحد، التنقيح ١، وتوجد عيوب هامة في تحويل البيانات المبلغ عنها بصيغة التصنيف الموحد، التنقيح ١ إلي صيغة التنقيح ٢ )بناء على دراسة اضطلعت بها شعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة عام ١٩٩٨( ومن ثم لايمكن الاعتماد بصورة كاملة على سلسة زمنية طويلة اﻷجل بصيغة التنقيح ٢ إلا من حوالي عام ١٩٧٦.
    The request for funding for quick-impact projects for the current and past two financial periods were formulated on the basis of a study of prior years' quick-impact projects funds utilization and needs assessment held during monitoring missions with Heads of Officers and sections hosting quick-impact projects. UN تمت صياغة طلب تمويل المشاريع السريعة الأثر للفترة المالية الجارية والفترتين الماليتيين السابقتين بناء على دراسة لاستخدام الأموال وتقييم الاحتياجات أجريت بشأن المشاريع السريعة الأثر للسنوات الماضية خلال مهام الرصد المضطلع بها مع رؤساء الموظفين والأقسام الذين يتولون شؤون المشاريع السريعة الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus