"بناء على طلبهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • at their request
        
    • upon their request
        
    • at their own request
        
    The Chinese Government had also issued statements concerning the provision of security assurances to Ukraine and Khazakstan, at their request. UN ونشرت الحكومة الصينية أيضا بيانين أعطت فيهما ضمانات أمنية ﻷوكرانيا وكازاخستان بناء على طلبهما.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Ghana and Liberia, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي غانا وليبريا، بناء على طلبهما للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Canada and Venezuela, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي فنزويلا وكندا بناء على طلبهما إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Bosnia and Herzegovina and Croatia, at their request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البوسنة والهرسك، وكرواتيا، بناء على طلبهما إلى المشاركة في مناقشة البند بدون حق التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة للميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس بدعوة ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، بناء على طلبهما ، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Canada and Haiti, at their request, to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كندا وهايتي بناء على طلبهما للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Rwanda and Uganda, at their request, to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي رواندا وأوغندا، بناء على طلبهما الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Within means and capabilities, ISAF remains prepared to provide planning and logistical support to address gaps in Government and Independent Election Commission capabilities at their request. UN وتظل القوة الدولية على استعداد، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة، لتقديم الدعم في مجال التخطيط والدعم اللوجستي لسد الثغرات في قدرات الحكومة واللجنة الانتخابية بناء على طلبهما.
    At the 5647th meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Germany and the Islamic Republic of Iran, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN وفي الجلسة 5647، وجه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة لممثلي ألمانيا وجمهورية إيران الإسلامية بناء على طلبهما للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    At the 5661st meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Georgia and Germany, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN وفي الجلسة 5661، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جورجيا وألمانيا، بناء على طلبهما إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    Upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Comoros and Mauritius, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN وعند استئناف الجلسة، دعت الرئيسة بموافقة المجلس، ممثلي جزر القمر وموريشيوس بناء على طلبهما للاشتراك في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Germany, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثليْ جمهورية الكونغو الديمقراطية وألمانيا، بناء على طلبهما إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Georgia and Germany, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ألمانيا، وجورجيا، بناء على طلبهما إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Austria and the Federal Republic of Yugoslavia, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والنمسا، بناء على طلبهما إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Haiti and Venezuela, at their request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure. UN دعا الرئيس بموافقة المجلس ممثلي هايتي وفنزويلا بناء على طلبهما الى الاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا بناء على طلبهما للمشاركة في المناقشة من دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    Upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Cuba and Yugoslavia, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وفور استئناف الجلسة، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كوبا ويوغوسلافيا، بناء على طلبهما إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    6. The Presidency may excuse the Prosecutor or a Deputy Prosecutor at their request from acting in a particular case, and shall decide any question raised in a particular case as to the disqualification of the Prosecutor or a Deputy Prosecutor. UN ٦ - يجوز لهيئة الرئاسة أن تعفي المدعي العام أو نائب المدعي العام بناء على طلبهما من العمل في قضية معينة وتفصل في أي مسألة تثار في قضية معينة بخصوص تنحية المدعي العام أو نائب المدعي العام.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Bosnia and Herzegovina and Croatia, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك وممثل كرواتيا إلى الاشتراك في المناقشة بناء على طلبهما دون أن يكون لهما حق التصويت.
    The CHAIRMAN proposed that the representatives of Israel and Kuwait should be included in the list of speakers, at their request. UN ٨٦ - اقترح الرئيس إدراج إسرائيل والكويت في قائمة المتكلمين بناء على طلبهما.
    The United Nations provided documents to the Prosecutor and defence counsel upon their request. UN وقدمت الأمم المتحدة الوثائق إلى المدعي العام ومحامي الدفاع بناء على طلبهما.
    They received medical attention only the following day and at their own request. UN ولم يتلق الاثنان العناية الطبية إلا في اليوم التالي، بناء على طلبهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus