"بناء على طلب الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the request of the General Assembly
        
    • as requested by the General Assembly
        
    • at the request of the Assembly
        
    • as requested by the Assembly
        
    • upon the request of the General Assembly
        
    • at the General Assembly's request
        
    • was mandated by the General Assembly
        
    • request from the General Assembly
        
    • called for by the General Assembly
        
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    That step had been taken at the request of the General Assembly with a view to strengthening the Nairobi Office and putting it on a par with the Vienna and Geneva Offices. UN وقد تم اتخاذ تلك الخطوة بناء على طلب الجمعية العامة بغرض تعزيز مكتب نيروبي ووضعه على قدم المساواة مع مكتبي فيينا وجنيف.
    226. In 1996, at the request of the General Assembly, the Commission reviewed the mechanism for the granting of hazard pay. UN ٦٢٢ - في عام ١٩٩٦، استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية آلية منح بدل الخطر، بناء على طلب الجمعية العامة.
    as requested by the General Assembly, an updated edition of the publication The Blue Helmets is being prepared. UN وثمة طبعة مستكملة من منشور " الخوذات الزرقاء " قيد الاعداد في الوقت الراهن بناء على طلب الجمعية العامة.
    280. Efforts to create an advisory board for the capital master plan continue, as requested by the General Assembly. UN 280 - تتواصل الجهود المبذولة لإنشاء مجلس استشاري للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بناء على طلب الجمعية العامة.
    The report was prepared at the request of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Social Development. UN وقد أعد التقرير بناء على طلب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    That report had been produced at the request of the General Assembly in the light of the problems found in one mission in particular. UN وذكر بأن هذا التقرير قد أعد بناء على طلب الجمعية العامة على إثر ملاحظة بعض المشاكل في إحدى البعثات.
    The Group took into account the replies received from Governments at the request of the General Assembly. UN وأخذ الفريق في الاعتبار الردود الواردة من الحكومات بناء على طلب الجمعية العامة.
    The Group took into account the replies received from Governments at the request of the General Assembly. UN وأخذ الفريق في الاعتبار الردود الواردة من الحكومات بناء على طلب الجمعية العامة.
    Implementation. Under General Assembly resolution 55/7, paragraph 9; at the request of the General Assembly and interested States; financed with voluntary contributions. UN التنفيذ - بموجب الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 55/7؛ بناء على طلب الجمعية العامة والدول المهتمة؛ بتمويل من التبرعات.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    In 1992, at the request of the General Assembly in its resolution 46/185 B of 20 December 1991, the project was reviewed by an independent panel of experts. UN ففي عام ١٩٩٢، جرى استعراض المشروع من قبل فريق خبراء مستقل، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٥ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    As observed in paragraph 8 of the ACABQ report, the Board was able to cope with additional audits at the request of the General Assembly. UN وعلى النحو الملاحظ في الفقرة ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، فإن بوسع المجلس أن يضطلع بمراجعة حسابات إضافية بناء على طلب الجمعية العامة.
    UNV acted as focal point for anniversary activities and as a convener of various interested stakeholders, at the request of the General Assembly. UN وعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة كمركز تنسيق لأنشطة الاحتفال بتلك الذكرى وكجهة تعقد اجتماعات لجهات معنية شتى، بناء على طلب الجمعية العامة.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    The Panel concluded that because of the increasing complexity of the issue and the need to focus on existing and emerging consensus, as requested by the General Assembly, a step-by-step approach is required. UN وخلص الفريق إلى أن التقدم خطوة خطوة مطلوب بسبب تزايد تعقيد المسألة والحاجة إلى التركيز على توافق الآراء القائم والناشئ بناء على طلب الجمعية العامة.
    1. Notes the efforts of the Office of Internal Oversight Services to coordinate a consolidated report as requested by the General Assembly in its resolution 60/259; UN 1 - تحيط علما بالجهود التي يبذلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتنسيق وضع تقرير موحد بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 60/259؛
    In that connection, it reiterated the need for proper representation of troop-contributing countries within the relevant Secretariat departments, taking into account their contribution to United Nations peacekeeping, as requested by the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، أكد الفريق على ضرورة تمثيل البلدان المساهمة بقوات بصورة ملائمة في إدارات الأمانة العامة ذات الصلة، مع مراعاة مساهمتها في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة، بناء على طلب الجمعية العامة.
    A summary of the debate of the Sixth Committee, prepared by the Secretariat at the request of the Assembly (resolution 67/92, para. 32), has been circulated in document A/CN.4/657 (chapter II.B). UN وعُمِّم في الوثيقة A/CN.4/657 (الفصل الثاني - باء) موجز لمناقشة اللجنة السادسة أعدته الأمانة العامة بناء على طلب الجمعية العامة (القرار 67/92، الفقرة 32).
    In that regard, we express our thanks to Secretary-General Ban Ki-moon for his recent submission of a report (A/64/651), as requested by the Assembly in resolution 64/10. UN وفي ذلك الصدد، نعرب عن شكرنا للأمين العام بان كي- مون على تقديمه مؤخرا تقريرا (A/64/651)، بناء على طلب الجمعية العامة في القرار 64/10.
    Since then, successive Secretaries-General have deployed the services of high-level mediators or other envoys, either upon the request of the General Assembly or the Security Council, or in the context of the Secretary-General's good offices mandate. UN ومنذ ذلك الحين، استخدم الأمناء العامُّون المتعاقبون خدمات وسطاء رفيعي المستوى أو مبعوثين آخرين، إما بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلس الأمن، أو في سياق ولاية المساعي الحميدة المنوطة بالأمين العام.
    5. Mr. Benson (Director, Ethics Office), introducing the report of the Secretary-General on the activities of the Ethics Office (A/64/316), said that the report contained the text of the system-wide Code of Ethics that had been developed at the General Assembly's request. UN 5 - السيد بنسون (مدير مكتب الأخلاقيات): في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات (A/64/316)، قال إن التقرير يضم نص مدونة الأخلاقيات على نطاق المنظومة التي وضعت بناء على طلب الجمعية العامة.
    The present report was mandated by the General Assembly in its resolution 66/84 and contains a list of specialized agencies and international institutions associated with the United Nations to which the provisions of the resolution apply and whose attention the Secretary-General drew to the resolution. UN أُعد هذا التقرير بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 66/84، ويتضمن قائمة بالوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة التي تنطبق عليها أحكام القرار، والتي وجّه الأمين العام اهتمامها إليه.
    This information had been supplied earlier, in document A/47/484, following a request from the General Assembly in resolution 46/240 of 22 May 1992. UN وهـذه المعلومات كانت قد نشرت في وقت سابق، في الوثيقة A/47/484، بناء على طلب الجمعية العامة بالقرار ٤٦/٢٤٠ المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٢.
    The establishment of such a mechanism had been called for by the General Assembly in its resolution 57/141. UN جاء إنشاء هذه الآلية بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 57/141.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus