"بناء على طلب الرئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the request of the President
        
    • at the request of President
        
    • at the request of the Chairman
        
    • at the invitation of the Chairman
        
    • at the President's request
        
    • as requested by President
        
    • at the request of the Chairperson
        
    Implementation of the international cooperation provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime: revised draft decision submitted by an informal working group on international cooperation established at the request of the President UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية: مشروع مقرّر منقّح مقدّم من فريق عامل غير رسمي معني بالتعاون الدولي، أنشئ بناء على طلب الرئيس
    Pursuant to article 8 of the statute of the Mechanism, the judges will travel to Arusha or to The Hague only as necessary at the request of the President. UN وعملا بالمادة 8 من النظام الأساسي للآلية، يسافر القضاة إلى أروشا أو لاهاي عند الضرورة فقط، بناء على طلب الرئيس.
    The Office of the Attorney General of the Republic of El Salvador provided the Commission with a copy of the dossier of the investigation made at the request of President Cristiani. UN وقد قام مكتب المدعي العام لجمهورية السلفادور بتزويد اللجنة بنسخة من ملف التحقيق الذي أجري بناء على طلب الرئيس كريستياني.
    At midday Sunday, Lord Owen returned to Belgrade at the request of President Cosic and President Milosevic. UN ١١ - وفي منتصف نهار يوم اﻷحد، عاد لورد اوين إلى بلغراد بناء على طلب الرئيس كوسيتش والرئيس ميلوسيفيتش.
    Results of the work undertaken by an informal working group coordinated by Canada at the request of the Chairman UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي قامت كندا بتنسيقه بناء على طلب الرئيس
    The Ad Hoc Committee also had before it revisions of and amendments to the draft convention prepared during informal consultations at the request of the Chairman. UN وكان معروضا على اللجنة المخصصة أيضا تنقيحات وتعديلات لمشروع الاتفاقية أعدت أثناء مشاورات غير رسمية بناء على طلب الرئيس.
    A Commission on Women, Family and Demography has been established at the President's request. UN وشكلت لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والسكان بناء على طلب الرئيس.
    at the request of the President or of at least 3 members, the Council shall be convened in extraordinary session. UN ويعقد جلسة استثنائية بناء على طلب الرئيس أو 3 أعضاء على الأقل.
    3. The judges of the Mechanism shall only be present at the seats of the branches of the Mechanism as necessary at the request of the President to exercise the functions requiring their presence. UN 3 - لا يحضر قضاة الآلية في مقري فرعي الآلية إلا عند الضرورة بناء على طلب الرئيس للقيام بالمهام التي تتطلب وجودهم.
    The judges shall only be present at the seats of the branches of the Mechanism as necessary at the request of the President to exercise the functions requiring their presence and shall not receive any remuneration or other benefits for being on the roster. UN ولا يحضر القضاة في مقرّي فرعي الآلية إلا عند الضرورة بناء على طلب الرئيس لممارسة الوظائف التي تتطلب وجودهم ولا يتلقون أي أجر أو استحقاقات أخرى عن إدراجهم في القائمة.
    In particular, at the request of the President, the secretariat advised him on formulations that could achieve consensus, and drafted for him numerous alternative texts. UN وذكر على وجه الخصوص أن اﻷمانة قامت بناء على طلب الرئيس بإسداء المشورة إليه بشأن صيغ التوصل إلى التوافق في اﻵراء وأعدت له العديد من النصوص البديلة.
    48. The deployment in May 2012 of the United Nations security sector reform advisory team, headed by a senior security sector reform adviser, at the request of President Alpha Condé was completed in September. UN 48 - أكمِل في أيلول/سبتمبر النشر الذي بدأ في أيار/مايو 2012 لفريق الأمم المتحدة الاستشاري لإصلاح القطاع الأمني وترأسه مستشار أقدم لشؤون إصلاح القطاع الأمني بناء على طلب الرئيس ألفا كوندي.
    The Law as published contains three significant changes to which the Provisional Electoral Council consented at the request of President Préval: UN ويشمل هذا القانون بصيغته التي صدر بها ثلاث تغييرات هامة أقرها المجلس الانتخابي المؤقت بناء على طلب الرئيس بريفال، وهي كالتالي:
    In a gesture of good-neighbourliness and to promote peace and stability in the subregion, President Yalá has indicated his willingness to host in Bissau consultations involving factions of MFDC at the request of President Wade of Senegal. UN وأعرب الرئيس يالا، في مبادرة حسن جوار وسعيا لتعزيز السلام والاستقرار في الإقليم الفرعي، عن استعداده لاستضافة مشاورات تعقد في بيساو وتشارك فيها فصائل حركة كازامانس للقوى الديمقراطية بناء على طلب الرئيس واديه رئيس السنغال.
    205. The training programme was initiated early in 2009 at the request of President Sharif and under the auspices of his then Minister of Defence, Mohamed Abdi Mohamed " Gandhi " . UN 205 - وبدأ البرنامج التدريبي في بداية عام 2009 بناء على طلب الرئيس شيخ شريف وتحت رعاية وزير الدفاع التابع لحكومته آنئذ، محمد عبدي محمد " غاندي " .
    The Ad Hoc Committee also had before it revisions of and amendments to the draft convention prepared during informal consultations at the request of the Chairman. UN وكان معروضا على اللجنة المخصصة أيضا تنقيحات وتعديلات لمشروع الاتفاقية أعدت أثناء مشاورات غير رسمية بناء على طلب الرئيس.
    The Working Group may hold urgent and/or informal meetings at the request of the Chairman or a member of the Working Group. UN ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل.
    The Working Group may hold urgent and/or informal meetings at the request of the Chairman or a member of the Working Group. UN ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل.
    6. That the co-chair shall report to the President of the Conference on Disarmament on the progress of the work of the Group on a regular basis and, at the President's request, to the plenary according to the rules of procedure. UN 6- أن يقدم الرئيس المشارك تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في عمل الفريق إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح، وإلى الجلسة العامة، وفقاً للنظام الداخلي، بناء على طلب الرئيس.
    UNAMA stands ready to support Afghan authorities throughout the election process, as requested by President Karzai. UN وتقف بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على أهبة الاستعداد لدعم السلطات الأفغانية في جميع مراحل العملية الانتخابية، بناء على طلب الرئيس كرزاي.
    v. Observers may make comments at the request of the Chairperson. UN ' 5` يجوز للمراقبين إبداء التعليقات بناء على طلب الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus