:: Other substantive papers at the request of the Committee | UN | :: ورقات فنية أخرى تقدم بناء على طلب اللجنة |
The United Nations study was developed at the request of the Committee and was strongly grounded in its work on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقد أُعدت دراسة الأمم المتحدة بناء على طلب اللجنة وقد استندت بقوة إلى عملها المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
The report provides information on progress in the development of the draft guidelines on integrated economic statistics prepared at the request of the Commission at its thirty-ninth session. | UN | ويوفر التقرير معلومات عن التقدم المحرز في وضع مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة التي أعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين. |
Section XV contained one additional draft plan of action prepared by Canada at the request of the Commission. | UN | ويتضمن الباب الخامس عشر مشروع خطة عمل اضافية أعدتها كندا بناء على طلب اللجنة أيضا. |
Yet, ILO had not received any report from the Government, as requested by the Committee in a special paragraph of its report in 1995. | UN | ومع ذلك لم تتلق منظمة العمل الدولية من الحكومة أي تقرير بناء على طلب اللجنة في فقرة خاصة من تقريرها لعام ١٩٩٥. |
A total of 36 UNCTs have submitted joint reports at the Committee's request. | UN | وقد قُدم ما مجموعه 36 تقريرا مشتركا لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بناء على طلب اللجنة. |
pursuant to the Committee's request of 25 May 2005 on follow-up, the State party informed the Committee that the complainant was granted a permanent residence permit on 23 June 1997. | UN | بناء على طلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايـو 2005 بشأن المتابعـة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد منح تصريح إقامـة دائمة في 23 حزيران/ يونيه 1997. |
The reference to the International Committee of the Red Cross had been deleted at the request of the Committee itself, which had wanted a more neutral formulation. | UN | وجرى حذف اﻹشارة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بناء على طلب اللجنة ذاتها التي تريد الاحتفاظ بصيغة أكثر اتساما بالحياد. |
Thereafter the States Parties shall submit supplementary reports at the request of the Committee. | UN | ثم تقدم الدول اﻷطراف تقارير تكميلية بناء على طلب اللجنة. |
It has three working groups, each composed of eight members, which meet at the request of the Committee usually twice during the biennium for five working days to carry out specific tasks. | UN | وينبثق عن اللجنة ثلاثة أفرقة عمل يتكون كل منها من ثمانية أعضاء يجتمعون بناء على طلب اللجنة مرتين في العادة خلال فترة السنتين ولمدة خمسة أيام عمل للاضطلاع بمهام محددة. |
Section XV contained one additional draft plan of action prepared by Canada at the request of the Commission. | UN | ويتضمن الباب الخامس عشر مشروع خطة عمل اضافية أعدتها كندا بناء على طلب اللجنة أيضا. |
The report was prepared at the request of the Commission at its thirty-eighth session. | UN | وقد أعد التقرير بناء على طلب اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين. |
The legal opinion had been prepared at the request of the Commission at its fifteenth session. | UN | وكانت الفتوى القانونية قد أُعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها الخامسة عشرة. |
5. as requested by the Committee in the List of Issues and Questions, the following are key laws that are furthering the provisions of the Convention in Ghana: | UN | 5 - وترد أدناه، بناء على طلب اللجنة الوارد في قائمة القضايا والأسئلة، قوانين أساسية تعزز أحكام الاتفاقية في غانا: |
On 26 January 2009, the Migration Board decided to stay the enforcement of the expulsion orders regarding the complainants, as requested by the Committee. | UN | وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، قرر مجلس الهجرة وقف تنفيذ أوامر الطرد المتعلقة بصاحبي الشكوى، بناء على طلب اللجنة. |
However, UNMIS is providing some limited support to the Technical Ad Hoc Border Committee at the Committee's request. | UN | غير أن البعثة تقدم بعض الدعم المحدود للجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود بناء على طلب اللجنة. |
pursuant to the Committee's request of 25 May 2005 on follow-up, the State party informed the Committee that the complainant was granted a permanent residence permit on 7 November 1996. | UN | بناء على طلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحبة الشكوى قد منحت تصريح إقامة دائمة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
In that connection, attention was drawn to a survey of State practice and national legislation undertaken in the 1980s at the Commission's request by the Office of Legal Affairs. | UN | وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى دراسة استقصائية حول ممارسة الدول والتشريعات الوطنية، كانت إدارة الشؤون القانونية قد أجرتها في الثمانينات بناء على طلب اللجنة. |
The present report, containing synthesized information on partnerships, as requested by the Commission at its eleventh session, is submitted for consideration by the Commission at its sixteenth session with the aim of facilitating those discussions. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات جرى تجميعها عن الشراكات بناء على طلب اللجنة في دورتها الحادية عشرة، وهو مقدم كي تنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة عشرة من أجل تيسير تلك المناقشات. |
Had the author not voluntarily left the country by the fixed deadline, and had his deadline not been extended upon the request of the Committee, deportation proceedings ultimately would have been initiated by the authorities. | UN | وكانت السلطات ستشرع في إجراءات الترحيل لو لم يغادر صاحب البلاغ البلاد طوعاً قبل الموعد المحدد، ولو لم يتم تمديد هذا الموعد بناء على طلب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
In the case of reports which were more than three years overdue, the Chairman of the Committee, at its request, discussed the question of reporting obligations with the representatives of the States parties concerned or addressed a letter on the subject to the Minister for Foreign Affairs, as appropriate. | UN | وفي حالة التقارير التي تأخر تقديمها لمدة تجاوزت ثلاث سنوات، ناقش رئيس اللجنة، بناء على طلب اللجنة مع ممثلي الدول اﻷطراف المعنية مسألة الالتزامات بتقديم التقارير أو وجه رسالة بشأن الموضوع الى وزير الخارجية حسب الاقتضاء. |
22. Calls upon all Member States to report to the Council within fortyfive days of the adoption of the present resolution and thereafter upon request by the Committee on concrete measures they have taken in order to implement effectively the provisions of paragraph 8 of resolution 1718 (2006) as well as paragraphs 9 and 10 of the present resolution, as well as financial measures set out in paragraphs 18, 19 and 20 of the present resolution; | UN | 22 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم تقريرا إلى المجلس في غضون خمسة وأربعين يوما من اتخاذ هذا القرار وبعد ذلك بناء على طلب اللجنة عن التدابير الملموسة التي اتخذتها من أجل التنفيذ الفعال لأحكام الفقرة 8 من القرار 1718 (2006) والفقرتين 9 و 10 من هــذا القرار، والتدابيــر الماليــة المبينة في الفقرات 18 و 19 و 20 من هذا القرار؛ |
20. The Coordinator, whose task should be shared with the country rapporteur for the report and concluding observations, analyses and assesses the information received from the State party pursuant to a request by the Committee for further information. | UN | 20- ويقوم المنسق الذي يؤدي مهامه بالتعاون مع المقرر القطري المعني بالتقرير والملاحظات الختامية، بتحليل وتقييم المعلومات الواردة من الدولة الطرف بناء على طلب اللجنة موافاتها بمعلومات إضافية. |
The general practice in the Commission, as endorsed by the General Assembly, has been for the Secretariat to circulate, upon request of the Commission or its working group, drafts for comments to observers, including relevant organizations. | UN | 51- درجت اللجنة عموما، حسبما أقرته الجمعية العامة،() على أن تتولى الأمانة، بناء على طلب اللجنة أو فريقها العامل، مهمة تعميم مشاريع النصوص على المراقبين، بمن فيهم المنظمات ذات الصلة. () |
With regard to his future work, the independent expert pointed out that he intended to undertake the impact study requested of him by the Commission. | UN | وفيما يتعلق بعمله في المستقبل، أشار الخبير المستقل إلى أنه يزمع إجراء دراسة الأثر، بناء على طلب اللجنة. |
It was informed about the study on the impact of armed conflict on children undertaken by Ms. Graça Machel following a request by the Committee (see CRC/C/57, para. 236). | UN | وتم إبلاغها بالدراسة التي أجرتها غراسا ماشيل عن أثر المنازعات على اﻷطفال بناء على طلب اللجنة )انظر CRC/C/57، الفقرة ٢٣٦(. |