"بناء على طلب لجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the request of the Commission on
        
    • at the request of the Committee
        
    • as requested by the Commission on
        
    • as requested by the Committee on
        
    • on request by the International Committee
        
    • upon request by the
        
    at the request of the Commission on Population and Development, the United Nations Population Fund (UNFPA) monitors external assistance for population activities. UN بناء على طلب لجنة السكان والتنمية، يرصد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة الخارجية المخصصة لﻷنشطة السكانية.
    Formed part of the working group that, at the request of the Commission on the Status of Women, drafted the Declaration on Violence against Women. UN كما كانت عضوا في الفريق العامل الذي قام، بناء على طلب لجنة مركز المرأة، بصياغة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    The detailed implementation experience has also provided the empirical basis for the ongoing global freshwater assessment initiated at the request of the Commission on Sustainable Development. UN كما وفرت تفاصيل الخبرة التنفيذية اﻷساس العملي للتقييم العالمي للمياه العذبة الذي يجري حاليا وبدأ الشروع فيه بناء على طلب لجنة التنمية المستدامة.
    In addition, the above-mentioned selection criteria were also amended at the request of the Committee of Experts, particularly as regards political beliefs. UN يضاف إلى ذلك أن معايير وضع الدرجات السابقة عُدلت بعد ذلك بناء على طلب لجنة الخبراء، وخصوصا فيما يخص المعتقدات السياسية.
    Special mention should be made of the study on the impact of armed conflict on children, undertaken at the request of the Committee on the Rights of the Child. UN وتجدر اﻹشارة بشكل خاص إلى الدراسة التي أجريت بناء على طلب لجنة حقوق الطفل عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال.
    as requested by the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur, in his contribution to the World Conference against Racism, should be able to help identify solutions designed to prevent and eradicate such evils. UN ومن شأن مشاركة المقرر الخاص، بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان، في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية أن تيسر اﻹسهام في تبين الحلول المتصلة بالوقاية والمكافحة من أجل القضاء على تلك اﻵفات.
    Design and adopt programmes of action on child labour as requested by the Committee on the Rights of the Child and the ILO UN تصميم واعتماد برامج عمل بشأن عمل الأطفال بناء على طلب لجنة حقوق الطفل ومنظمة العمل الدولية
    It will also have to consider, at the request of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the two annexes to the Rules of Procedure adopted by the Commission. UN كما سيتعين عليه أن ينظر، بناء على طلب لجنة حدود الجرف القاري، في مرفقي النظام الداخلي اللذين اعتمدتهما اللجنة.
    The document was prepared at the request of the Commission on Human Rights and was submitted by the Representative of the Secretary-General for internally displaced persons in April 1998. UN أعدت الوثيقة بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان وقدمها ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    As a first step towards meeting the challenge, the Secretary-General, at the request of the Commission on Human Rights, appointed a Representative on internally displaced persons in 1992. UN ٢- وكخطوة أولى في سبيل مواجهة التحدي، قام اﻷمين العام في عام ٢٩٩١، بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان، بتعيين ممثل له بشأن المشردين داخليا.
    In response to that challenge, the Secretary-General, at the request of the Commission on Human Rights, appointed a representative on internally displaced persons in 1992. UN وردا على هذا التحدي، قام اﻷمين العام في عام ١٩٩٢، بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان، بتعيين ممثل يعني بشؤون المشردين داخليا.
    The United Nations Population Division also prepared a document entitled " Charting the progress of populations " , at the request of the Commission on Social Development. UN كما أعدت شعبة السكان بالأمم المتحدة، بناء على طلب لجنة التنمية الاجتماعية، وثيقة بعنوان " تخطيط تقدم السكان " .
    As is now well known, a significant development in this regard was the preparation, at the request of the Commission on Human Rights and the General Assembly, of the Guiding Principles on Internal Displacement. UN 44- وكما هو معروف الآن، تمثل تطور هام بهذا الخصوص في القيام، بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، بإعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد داخلياً.
    Noting that a technical symposium on international migration and development will be convened in 1998 by the Administrative Committee on Coordination at the request of the Commission on Population and Development,16 pursuant to General Assembly resolution 50/123, UN وإذ تلاحظ أن لجنة التنسيق اﻹدارية ستعقد في عام ١٩٩٨ بناء على طلب لجنة السكان والتنمية)١٦(، وعملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٣ ندوة فنية عن الهجرة الدولية والتنمية،
    All of these changes were introduced at the request of the Committee for Programme and Coordination. UN وقد أُدخلت كل هذه التعديلات بناء على طلب لجنة البرنامج والنسيق.
    All of these changes were introduced at the request of the Committee for Programme and Coordination. UN وقد أُدخلت كل هذه التعديلات بناء على طلب لجنة البرنامج والنسيق.
    The question of a composite measure based on national accounts was also considered by the Statistical Commission in 1976 at the request of the Committee for Development Planning. UN ونظرت اللجنة الاحصائية أيضا في مسألة اعتماد مقياس مركب يستند الى الحسابات القومية في عام ١٩٧٦ بناء على طلب لجنة التخطيط اﻹنمائي.
    The Special Representative is to undertake the following tasks as requested by the Commission on Human Rights in its resolution 1993/6 of 19 February 1993: UN ٢ - ومن المقرر أن يشرع الممثل الخاص في أداء المهام التالية بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٣٩٩١/٦ المؤرخ في ٩١ شباط/فبراير ٣٩٩١:
    as requested by the Commission on Human Rights, the Assistant Secretary-General for Human Rights, Mr. Ibrahima Fall, wrote to the Government of Cambodia informing it of the resolution adopted by the Commission. UN ١١ - بناء على طلب لجنة حقوق الانسان، بعث اﻷمين العام المساعد لحقوق الانسان، السيد ابراهيما فال، رسالة إلى حكومة كمبوديا، يبلغها بالقرار الذي اعتمدته اللجنة.
    6. Four States parties submitted follow-up information, as requested by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, pertaining to the implementation of Committee recommendations. UN 6 - وأحالت أربع دول أطراف معلومات للمتابعة، بناء على طلب لجنة القضاء على التمييز العنصري، متعلقة بتنفيذ توصيات اللجنة.
    (d) To provide protection for convoys of released detainees on request by the International Committee of the Red Cross (ICRC) and with the concurrence of the Force Commander that the request is practicable. UN )د( توفير الحماية لقوافل المحتجزين المفرج عنهم، بناء على طلب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وبموافقة قائد القوة على إمكان تنفيذ ذلك الطلب.
    It further reported that areas which are being contested will be subject to clearance upon request by the Joint Border Committee. UN وأفادت أيضاً بأن المناطق المتنازَع عليها ستطهَّر بناء على طلب لجنة الحدود المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus