"بناء قدراتها الإنتاجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • build their productive capacities
        
    • building their productive capacities
        
    • building productive capacity
        
    However, there needs to be an enabling international environment for disadvantaged developing countries to build their productive capacities. UN بيد أنه يتعين تهيئة بيئة دولية مؤاتية لكي تتمكن البلدان النامية المحرومة من بناء قدراتها الإنتاجية.
    In that regard, his delegation stressed the need for continued support for their efforts to build their productive capacities and increase employment. UN وفي هذا الصدد، يشدد وفده على ضرورة استمرار الدعم لجهودها من أجل بناء قدراتها الإنتاجية وزيادة العمالة.
    Using evidence and policy lessons from other countries, the report shows how LDCs could better harness remittances and diaspora knowledge to build their productive capacities. UN وباستخدام أدلة ودروس في مجال السياسات من بلدان أخرى، يُظهر التقرير كيف يمكن لأقل البلدان نمواً أن تحسن استفادتها من التحويلات المالية ومعارف المغتربين من أجل بناء قدراتها الإنتاجية.
    To do so, it is necessary to assess where LDCs currently stand in building their productive capacities on the basis of specific benchmarks and indicators against which such capacities can be assessed. UN وللقيام بذلك، يلزم تقييم التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نمواً حتى الآن في بناء قدراتها الإنتاجية استناداً إلى مقاييس ومؤشرات محددة يمكن تقييم تلك القدرات على أساسها.
    Therefore, landlocked developing countries are paying higher transport and trade costs - resources that could be invested in building their productive capacities to advance structural transformation. UN ولذلك، تدفع البلدان النامية غير الساحلية تكاليف - موارد أعلى مقابل النقل والتجارة يمكن استثمارها في بناء قدراتها الإنتاجية للدفع قدماً بتحولها الهيكلي.
    The Trade and Development Board at its sixtieth session considered the ongoing work of the secretariat, which identified domestic gaps and limitations, and indicated where LDCs stood in building their productive capacities with respect to agreed targets, benchmarks and specific indicators. UN ونظر مجلس التجارة والتنمية في دورته الستين في العمل الجاري الذي تقوم به الأمانة والذي حدد ثغرات وقيوداً محلية وأوضح أين تقف أقل البلدان نمواً من حيث بناء قدراتها الإنتاجية فيما يتعلق بالأهداف المتفق عليها، والمعايير المرجعية، والمؤشرات المحددة.
    Today, many countries wish to establish investment-friendly policies and actively seek to attract FDI in the interests of building productive capacity, thereby reducing poverty. UN واليوم، ترغب العديد من البلدان في رسم سياسات مواتية للاستثمار وتسعى سعياً حثيثاً إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر قصد بناء قدراتها الإنتاجية والحد من الفقر بالتالي.
    Aid-for-Trade funds should be channelled multilaterally to help developing countries build their productive capacities and their ability to compete effectively in international markets. UN وينبغي توجيه أموال المعونة من أجل التجارة من خلال قنوات متعددة الأطراف لمساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها الإنتاجية وقدرتها على التنافس على نحو فعال في الأسواق الدولية.
    The lack of access to the sea and remoteness from major markets, inadequate transit facilities, cumbersome customs and border crossing procedures amongst other result in high transport and trade transaction costs, undermining their efforts to build their productive capacities for example. UN وعلى سبيل المثال، يؤدي عدم وجود منفذ إلى البحر والبعد عن الأسواق الرئيسية وعدم ملاءمة تسهيلات العبور وإجراءات الجمارك وعبور الحدود الشاقة، إلى جانب عوامل أخرى، إلى ارتفاع تكاليف النقل والصفقات التجارية، وهو ما يقوض جهودها الرامية إلى بناء قدراتها الإنتاجية.
    This initiative recognizes that developing countries, and especially LDCs, need targeted financial support to help them adjust to the stresses that accompany increased openness and to help build their productive capacities to ensure significant future gains from trade. UN وتسلِّم هذه المبادرة بأن البلدان النامية، وخصوصاً أقل البلدان نمواً، تحتاج إلى دعم مالي محدَّد الأهداف لمساعدتها في التكيّف مع الضغوط التي تصاحب زيادة الانفتاح وكذلك لمساعدتها في بناء قدراتها الإنتاجية من أجل ضمان تحقيق مكاسب كبيرة من التجارة مستقبلاً.
    This initiative recognizes that developing countries, and especially LDCs, need targeted financial support to help them adjust to the stresses that accompany increased openness and to help build their productive capacities to ensure significant future gains from trade. UN وتسلِّم هذه المبادرة بأن البلدان النامية، وخصوصاً أقل البلدان نمواً، تحتاج إلى دعم مالي محدَّد الأهداف لمساعدتها في التكيّف مع الضغوط التي تصاحب زيادة الانفتاح وكذلك لمساعدتها في بناء قدراتها الإنتاجية من أجل ضمان تحقيق مكاسب كبيرة من التجارة مستقبلاً.
    The least developed countries needed to make massive investments in infrastructure, build their productive capacities and increase outlays on human development. UN 46 - وذكر أن أقل البلدان نموا تحتاج إلى استثمارات ضخمة في الهياكل الأساسية، وإلى بناء قدراتها الإنتاجية وزيادة الإنفاق على التنمية البشرية.
    The sixtieth session of the Trade and Development Board considered the ongoing work of the secretariat, identifying domestic gaps and limitations, while indicating where LDCs currently stand in building their productive capacities with respect to agreed targets, benchmarks and specific indicators. UN ونظر مجلس التجارة والتنمية في دورته الستين في عمل الأمانة المتواصل لتحديد الفجوات والقيود على الصعيد المحلي، وتوضيح ما حققته أقل البلدان نمواً من حيث بناء قدراتها الإنتاجية قياساً بالأهداف المتفق عليها والمعايير المرجعية والمؤشرات المحددة.
    This clearly shows that landlocked developing countries are paying higher transport and trade costs -- resources that could be invested in building their productive capacities. UN وهذا يدل بوضوح على أن البلدان النامية غير الساحلية تدفع تكاليف أعلى للنقل والتجارة - تمثل موارد يمكن استثمارها في بناء قدراتها الإنتاجية.
    That is, for LDCs, mobilizing domestic resources by stimulating private savings and improving the tax collection system as well as harnessing their natural resources are critical for building their productive capacities for development and poverty reduction. UN وفيما يتعلق بهذه البلدان، تكتسي عملية تعبئة الموارد المحلية من خلال تشجيع الودائع الادخارية، وتحسين نظام جباية الضرائب، فضلاً عن تسخير الموارد الطبيعية، أهمية حاسمة في بناء قدراتها الإنتاجية من أجل تحقيق التنمية والحد من الفقر.
    Enhancing the integration of developing countries, particularly LDCs, into international trade requires building their productive capacities and bolstering their participation in value chains, including in new and dynamic sectors of world trade. UN 67- ويتطلب تعزيز إدماج البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في التجارة الدولية بناء قدراتها الإنتاجية ودعم مشاركتها في سلاسل القيمة، بما في ذلك سلاسل القيمة في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية.
    It also emphasized the need for robust global financial reporting standards for facilitating investors' ability to make informed decisions about investment alternatives and to promote the flow of financial resources to developing countries and countries with economies in transition in supporting their efforts aimed at building their productive capacities and enhancing their competitiveness in global trade. UN كما شدد الفريق على الحاجة إلى معايير عالمية متينة للإبلاغ المالي لتيسير تمكن المستثمرين من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن البدائل الاستثمارية وتعزيز تدفق الموارد المالية نحو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم جهودها الرامية إلى بناء قدراتها الإنتاجية وتعزيز قدرتها التنافسية في التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus