States Parties affirmed that building such capacity would directly support the objectives of the Convention. | UN | وأكدت الدول الأطراف أن من شأن بناء هذه القدرات أن يقدم دعما مباشرا لأهداف الاتفاقية. |
He helped build this city with his bare hands. | Open Subtitles | لقد ساعد في بناء هذه المدينة بيديه العاريتين |
Non-governmental organizations and farmers' organizations can play a prime role in building this entrepreneurial capacity; | UN | ويمكن أن تضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المزارعين بدور رئيسي في بناء هذه القدرة على مباشرة الأعمال الحرة. |
building these settlements means destroying the foundations of peace. | UN | إن بناء هذه المستوطنات يعني تدمير أسس السلام. |
Third, these initial positive experiences led to increased buy-in from Member States for efforts to build such capacities. | UN | وثالثا، أدت هذه التجارب الإيجابية الأولية إلى زيادة إقبال الدول الأعضاء على جهود بناء هذه القدرات. |
Israel would have realized the isolation of its position and abandoned the construction of these new settlements. | UN | ولكانت اسرائيل أدركت انعزال موقفها وتخلت عن بناء هذه المستوطنات الجديدة. |
Key steps in building such capacity are: | UN | وتتمثل الخطوات الرئيسية في بناء هذه القدرة فيما يلي: |
My delegation also calls attention to the outcome document of the 2004 Pacific Islands Regional Ocean Forum, which further notes the regional need for international assistance in building such capacity as a means of implementation. | UN | ويسترعي وفدي الانتباه أيضا إلى الوثيقة الختامية للمنتدى الإقليمي لجزر المحيط الهادئ لعام 2004، التي تشير كذلك إلى الحاجة الإقليمية إلى المساعدة الدولية على بناء هذه القدرات، كوسيلة من وسائل التنفيذ. |
The United States continues to work with partner countries in building such capacities. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تعمل مع البلدان الشريكة في بناء هذه القدرات. |
She and your grandpa helped me build this church. | Open Subtitles | .هيّ و جدتك ساعدوني على بناء هذه الكنيسة |
And not just that, I will help you build this company. | Open Subtitles | وليس ذلك فقط , سوف أساعدك في بناء هذه الشركة |
We will forge ahead despite the darkness of our times in the spirit that helped to build this great institution. | UN | سنواصل المضي قدما رغم ظلمة زماننا، بالروح التي ساعدت في بناء هذه المؤسسة الكبرى. |
building this capacity requires the promotion of productive resources, entrepreneurial capabilities, and production linkages. | UN | ويتطلب بناء هذه القدرة تعزيز كل من الموارد الإنتاجية، والقدرات في مجال مباشرة الأعمال الحرة، والروابط الإنتاجية. |
building this capacity is an important mandate protection activity for UNHCR. | UN | ويعدّ بناء هذه القدرة نشاطاً هاماً في ولاية الحماية التي تنهض بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
building these capacities requires a United Nations that is more open, working in stronger partnership with the international community. | UN | إن بناء هذه القدرات يتطلب من الأمم المتحدة أن تكون أكثر انفتاحاً، وأن تعمل في شراكة أقوى مع المجتمع الدولي. |
The importance in building these initiatives also around respect for family unity was stressed. | UN | وجرى التأكيد أيضاً على أهمية بناء هذه المبادرات حول وحدة اﻷسرة. |
Assistance, including training, would be provided to country offices to build such capacity. | UN | وقالت إن المكاتب القطرية ستزود بمساعدات، من بينها التدريب، من أجل بناء هذه القدرات. |
The approval for the construction of these units in the Occupied Palestinian Territory is yet further proof of the ongoing and intensifying Israeli policy of land grab and colonization, which has been most aggressive in Occupied East Jerusalem. | UN | إن الموافقة على بناء هذه الوحدات في الأرض الفلسطينية المحتلة لهو دليل آخر على استمرار السياسة الإسرائيلية القائمة على الاستيلاء على الأرض واستعمارها وتصعيدها، وهي سياسة تمارس على أشد ما تكون في القدس الشرقية المحتلة. |
The activities associated with the holding of the local elections and the staff hired to support them can be considered as contributing to the building of such national capacity. | UN | ويمكن اعتبار الأنشطة المتصلة بإجراء الانتخابات المحلية والموظفين المعينين لدعمها عناصر تسهم في بناء هذه القدرة الوطنية. |
The construction of the systems has been completed and trial operation has begun; | UN | وقد أنجز بناء هذه النظم وبدأت عمليات اختبارها ؛ |
Let your light guide them as they rebuild this torn country. | Open Subtitles | دع نورك يقودهم في مسيرة إعادة بناء هذه البلاد الممزّقة |
There are already substantial bilateral, regional and multilateral efforts under way to help States build these critical capacities. | UN | ويجري بالفعل بذل جهود هائلة ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف لمساعدة الدول على بناء هذه القدرات البالغة الأهمية. |
The will to do something difficult, sensitive or expensive will rarely be a given in international or domestic politics. It usually has to be painfully and laboriously constructed, case by case, context by context, with four main elements needing to come together: | UN | :: من النادر إبراز الإرادة في القيام بأي أمر صعب أو حساس أو باهظ التكلفة في السياسات الدولية أو الداخلية؛ إذ يتعيّن - عادة - بناء هذه الإرادة بشقاء وجهد كبيرين، قضيةً بقضية، وحالةً بحالة، مع الحاجة إلى تضافر أربعة عناصر رئيسة معاً: |
Thus, the construction of this statistical base is fundamental for the evaluation of the efficacy and efficiency of low-carbon initiatives and policies, promotion strategies and economic instruments. | UN | وهكذا، فإن بناء هذه القاعدة الإحصائية أمر أساسي لتقييم فعالية وكفاءة المبادرات والسياسات المنخفضة في انبعاثات الكربون، وتعزيز الاستراتيجيات والصكوك الاقتصادية. |
The pace of the construction of those reactors could be further increased if most States were not subjected to undue restrictions. | UN | ويمكن زيادة وتيرة بناء هذه المفاعلات، لو لم يكن معظم الدول خاضعا لقيود غير لازمة. |
And I certainly couldn't have built this ship to return home. | Open Subtitles | وكنت بالتأكيد ما استطعت بناء هذه السفينة لأعود إلى موطنى |
I think it's a beautiful thought that by capturing this faint light and rebuilding these spectacular images, we are in a very real sense connected to these galaxies, no matter how far away they are across the universe, connected by the light that's journeyed | Open Subtitles | اعتقد انه من الرائع انه عبر التقاط هذا الضوء الخافت ،واعادة بناء هذه الصور المدهشة ان نشعر باحساس حقيقي |