"بناء وتطوير" - Traduction Arabe en Anglais

    • reconstruction and development
        
    • building and developing
        
    • construction and development
        
    • building and upgrading
        
    • building and development
        
    • build and develop both
        
    • to build and develop
        
    • rebuilding and development
        
    State assistance is aimed primarily at the reconstruction and development of infrastructure and the social sector. UN وترمي المساعدة الحكومية في المقام الأول إلى إعادة بناء وتطوير البنية الأساسية والقطاع الاجتماعي.
    Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and for addressing the humanitarian crisis facing the Palestinian people, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى إعادة بناء وتطوير البنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وإلى معالجة الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    This will enable them actively to participate in the challenging task of building and developing their new society. UN وهذا سوف يمكنهم من المشاركة بنشاط في الاضطلاع بالمهمة العسيرة، مهمة بناء وتطوير مجتمعهم الجديد.
    Bearing in mind the enormous changes in international relations in recent years, Ukraine considers the United Nations to have been one of the reliable guarantors of the independence and territorial integrity of young independent States during the most difficult period of building and developing their own statehood. UN ومع أخذ التغيرات الهائلة في العلاقات الدولية التي حدثت في السنوات اﻷخيرة في الاعتبار، تعتبر أوكرانيا أن اﻷمم المتحدة كانت من الضامنين الذين يعول عليهم في الحفاظ على الاستقلال والسلامة الاقليمية للدول المستقلة الفتية خلال الفترة اﻷصعب من بناء وتطوير كيان الدولة فيها.
    During that period, the Palestinian National Authority, under the auspices of the Palestine Liberation Organization, made significant progress in the construction and development of vital sectors such as governance, economic development, infrastructure and social development. UN في غضون تلك الفترة، أحرزت السلطة الوطنية الفلسطينية، تحت رعاية منظمة التحرير الفلسطينية، تقدما هاماً في بناء وتطوير قطاعات حيوية مثل الحوكمة والتنمية الاقتصادية والبنية التحتية والتنمية الاجتماعية.
    On vulnerability assessments and identification of adaptation options, the needs expressed included the building and upgrading of research capacity, and data collection and analysis. UN وفيما يتعلق بعمليات تقييم التعرض للأخطار وتحديد خيارات التكيف، شملت الاحتياجات التي تم الإعراب عنها بناء وتطوير القدرات في مجال البحوث، وجمع البيانات وتحليلها.
    The project, carried out in training and seminars, focuses on strengthening capacity building and development for law enforcement and Government officials. UN ويركز المشروع، الذي نفذ في شكل دورات تدريبية وحلقات دراسية، على تعزيز بناء وتطوير قدرات مسؤولي إنفاذ القانون والمسؤولين الحكوميين.
    Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as the urgent need to address the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى إعادة بناء وتطوير الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وكذلك الحاجة الملحة إلى معالجة الأزمة الإنسانية الأليمة التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as the urgent need to address the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى إعادة بناء وتطوير البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، فضلا عن الحاجة الملحة إلى معالجة الأزمة الإنسانية الأليمة التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as the urgent need to address the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people, UN وإذ يعي الحاجة الملحة إلى إعادة بناء وتطوير البنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وكذلك الحاجة الملحة إلى معالجة الأزمة الإنسانية الشديدة التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as the urgent need to address the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى إعادة بناء وتطوير البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، فضلا عن الحاجة الملحة إلى معالجة الأزمة الإنسانية الأليمة التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    18. UNESCO prepared, through UNDP funding, an education sector analysis in Rwanda and submitted the draft report to the Government during the second half of 1997, with the objective of identifying the priority areas for the reconstruction and development of the country’s education system. UN ١٨ - وأعدت اليونسكو، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تحليلا لقطاع التعليم في رواندا وقدمت مشروع التقرير إلى الحكومة خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧، بهدف تحديد المجالات ذات اﻷولوية من أجل إعادة بناء وتطوير النظام التعليمي في البلد.
    Regional integration has provided a platform for regional cooperation among neighbouring countries in building and developing common infrastructure networks, and for policy and regulatory harmonization. UN ووفَّر التكامل الإقليمي منصة للتعاون الإقليمي فيما بين البلدان المتجاورة في بناء وتطوير شبكات البنى التحتية المشتركة وإحلال الانسجام بين السياسات والأنظمة.
    The Nordic countries fully concurred with the strong focus in that report on the importance of building and developing national ownership, particularly in highly sensitive areas such as security sector reform and the rule of law. UN وأضافت أن بلدان الشمال توافق تماما على التركيز القوي في ذلك التقرير على أهمية بناء وتطوير الملكية الوطنية، وخاصة في المجالات الشديدة الحساسية مثل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون.
    It is in the organizations' best interests to encourage and motivate their staff to invest more time, including their own time, in building and developing work-related skills. UN ومما يحقق مصلحة المنظمات على أفضل وجه أن تشجع موظفيها وتحفزهم على استثمار المزيد من الوقت، بما في ذلك وقتهم خارج العمل، في بناء وتطوير المهارات المتصلة بعملهم.
    building and developing technical and administrative capacities UN :: بناء وتطوير القدرات الفنية والإدارية
    The construction and development of democracy and the United Nations approach on this issue have to take into account the fact that there is in fact no single formula for democracy. UN ويتعين أثناء بناء وتطوير الديمقراطية ونهج الأمم المتحدة المتعلق بهذا الموضوع مراعاة أنه لا توجد في الواقع صيغة واحدة للديمقراطية.
    The construction and development of new nuclear-weapon systems such as mininuclear weapons or the so-called bunker busters, for which hundreds of millions of dollars have been allocated, are all practical efforts to implement the policy guidelines on the development of United States nuclear weapons accordingly. UN إن بناء وتطوير نظم الأسلحة النووية الجديدة، مثل الأسلحة النووية الصغيرة أو ما يسمى بأسلحة تدميـر المخابئ المحصنة التي خصصت لها مئات ملايين الدولارات، يندرجان معا ضمن الجهود العملية الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات العامة المتعلقة بتطوير الأسلحة النووية الأمريكية وفقا لذلك.
    61. The Ministry of Interior strives to ensure the freedom of religion to all non-Jewish communities and assists in the construction and development of houses of worship and other religious sites. UN 61- وتسعى وزارة الداخلية جاهدةً لضمان حرية الدين لجميع الطوائف غير اليهودية وتساعد في بناء وتطوير دور العبادة وغيرها من المواقع الدينية.
    64. Inflow of FDI has to be refocused on basic infrastructure development, such as building and upgrading roads, ports, communication facilities and production of electricity. UN 64 - يجب أن يتركز تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر على تطوير البنية التحتية الأساسية، مثل بناء وتطوير الطرقات والموانئ ومرافق الاتصالات وإنتاج الطاقة الكهربائية.
    222. As part of the common movement of women throughout the country, rural women have actively participated in activities aimed at community building and development. UN 222 - في سياق الحركة العامة للنساء في سائر أرجاء البلد، شاركت المرأة الريفية بنشاط في الأنشطة الرامية إلى بناء وتطوير المجتمع المحلي.
    The activities and programmes under this area of focus will seek to assist the developing countries and transition economies to build and develop both production and trade-related capacities, including the capacity to conform to the standards of international markets. UN ستسعى الأنشطة والبرامج في مجال التركيز هذا إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في بناء وتطوير القدرات الإنتاجية والقدرات المتصلة بالتجارة، بما في ذلك القدرة على الامتثال لمعايير الأسواق الدولية.
    Thirdly, United Nations Members have to build and develop the large cadre of peace-keepers necessary for the United Nations missions of the future. UN ثالثا، على أعضاء اﻷمم المتحدة بناء وتطوير هيكل كبيــر مــن قــوات حفظ السلم اللازمة لبعثات اﻷمم المتحدة في المستقبل.
    41. In completing the Bonn process, the Islamic Transitional State of Afghanistan anticipates launching the rebuilding and development of effective national systems of elections, justice, and human rights promotion and protection. UN 41 - تتوقع دولة أفغانستان الانتقالية الإسلامية، إتماما لعملية بون، الشروع في إعادة بناء وتطوير نظم فعالة على الصعيد الوطني للانتخابات والعدل وتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus