Enormous material resources were destroyed, annihilated — resources that had been built by mankind over many centuries. | UN | وتم تدمير موارد مادية هائلة والقضاء عليها، وهي موارد بناها اﻹنسان على مدى عقود عديدة. |
The consensus is that it's an ancient timepiece built by the Druids. | Open Subtitles | الإجماع هو أنه من على التحفة الفنية القديمة التي بناها درويدس. |
And the Water Commissioner calls the contractor who built it? | Open Subtitles | هل يتصل مسئول المياه بالمقاولين يسألهم من بناها ؟ |
In 1802... he built it to bring clean water to the city'cause they had an outbreak of cholera. | Open Subtitles | عام 1802، بناها كي يحضر الماء النظيف إلى المدينة لأنهم عانوا من تفشي الكوليرا |
He never remarried, and despite the newer subdivisions he built, he stayed in the house he shared with his wife. | Open Subtitles | لم يتزوج مجددا و بصرف النظر عن الأبنية الحديثة التي بناها لقد ظل بالمنزل الذي تشاركه مع زوجته |
In one case, a school built by Bedouins to give their children access to education was now under threat of demolition after several months of operation. | UN | في إحدى الحالات تتعرض الآن مدرسة بناها البدو لتمكين أطفالهم من الحصول على التعليم للهدم بعد افتتاحها ببضعة أشهر. |
It was built by our Phoenician ancestors and has a glorious historic heritage. | UN | وهي مدينة بناها أجدادنا الفينيقيون، وتحمل إرثا تاريخيا عظيما. |
This attack was reportedly the latest in a string of assaults on new churches built by Copts. | UN | وكان هذا الاعتداء، حسبما ما ورد، آخر حلقة في سلسلة من الهجمات التي شنت على الكنائس الجديدة التي بناها الأقباط. |
In one of the neighbourhoods the Special Representative visited, in a school built by community volunteers, 375 children were taught by six volunteer teachers and shared one bathroom. | UN | فقد زار الممثل الخاص في إحدى الضاحيتين مدرسة بناها متطوعون من المجتمع المحلي، يتولى فيها 5 مدرسين متطوعين تعليم 375 طفلا يستعملون دورة مياه واحدة. |
The Middle East is known for great monuments and memorials, for palaces and pantheons built by kings and national leaders. | UN | إن الشرق الأوسط منطقة مشهورة بآثارها ونصبها التذكارية، وبقصورها وهياكلها التي بناها الملوك والقادة الوطنيون. |
It is an example of the preservation of cultural heritage since it is located inside the ancient Monte Fortress, built by the Jesuits in 1626. | UN | وهو مثال في حسن المحافظة على التراث الثقافي حيث أنه يقع داخل قلعة مونتي العتيقة التي بناها اليسوعيون في عام 1626. |
Who better to provide unfettered access to the source than the man who built it? | Open Subtitles | من سيكون أفضل من الشخص الذي بناها في أن يمدنا بوصول لا محدود إلى المصدر؟ |
He, um, owns the hospital, or built it or something. | Open Subtitles | إنه يملك المستشفي أو بناها أو شيء من هذا القبيل. |
I was relocated here so nobody would ever know who had built it. | Open Subtitles | تم إبعادى إلى هنا حتى لا يعلم أحد من بناها |
And the beautiful thing is, he built it completely straight, without a single curve. | Open Subtitles | و الشىء الجميل أنه بناها باستقامة تامة بدون انحناء واحد |
I'm the one who found the guy who built it and I convinced him to break into it! | Open Subtitles | أنا من وجد الرجل الذي بناها وأقنعة أن يكسرها أنا من وجد الرجل الذي بناها وأقنعة أن يكسرها |
I intend to write the Provost Marshal on the unfairness of disenfranchising a man from a business he built from nothing. | Open Subtitles | أنوي لكتابة لقائد الشرطة العسكرية على ظلم حرمان رجل من الأعمال التي بناها من لا شيء. |
The Führer is old and ill, standing in the way of the empire he built. | Open Subtitles | لقد أصبح الفوهرر عجوزاً ومريضاً إنّه يعترض طريق الإمبراطورية التي بناها بنفسه |
It comprises 150 houses constructed in 1997 by a consortium of donors. | UN | فهي تضم ١٥٠ منزلا بناها في عام ١٩٩٧ تجمع من المانحين. |
I'm doing something about it, as I break down the walls of corruption that that man has built. | Open Subtitles | و ها انا أقوم بدوري حيال ذلك، بكسر جدران الفساد التي بناها ذلك الرجل. |
Well, I assume the portal that Thomas built is a part of how she's doing it. | Open Subtitles | أفترضُ أنّ البوّابةَ التي بناها (توماس) هي جزءٌ من الطريقة |
His legacy will forever be etched in the roads he's paved, the schools he's built, and the faces of his bastard children. | Open Subtitles | ارثه سيكون محفوراً للأبد في الطرق التي مهّدها والمدارس التي بناها و وجوه أطفاله اللقطاء |
Two years ago, they fired him from a company that he had built, from the ground up. | Open Subtitles | قبل سنتين طردوه من مؤسسة كان قد بناها بناها من الأرض |