The children and youth major group is concerned about the successful implementation of the non-legally binding instrument. | UN | والمجموعة الرئيسية للأطفال والشباب مهتمة بنجاح تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً. |
Paris Club agreements extending the enhanced concessional treatment have also contained a new provision whereby creditors agree to consider a reduction in the stock of debt after a three-to-four-year period, subject to successful implementation of previous agreements and of adjustment programmes. | UN | واتفاقات نادي باريس التي تقــدم المعاملة التساهلية المسحنة تضمنت أيضا نصا جديدا اتفق بموجبه الدائنون على النظر في تخفيض أصل الدين بعد فترة تتراوح بين ثلاث سنوات وأربع سنوات وذلك رهنا بنجاح تنفيذ الاتفاقات السابقة وبرامج التكيف. |
47. While the Organization is fully committed to the successful implementation of Umoja, a deeper understanding will be needed on how Umoja will change the ways departments and offices operate. | UN | 47 - وصحيح أن المنظمة ملتزمة تماما بنجاح تنفيذ نظام أوموجا، ولكن سيلزم تعميق الفهم بشأن كيفية إحداث نظام أوموجا تغييرا للطريقة التي تعمل بها الإدارات والمكاتب. |
A sustainable development strategy to 2020 is being successfully implemented in the country. | UN | ويجري بنجاح تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية المستدامة في البلد لعام 2020. |
The 2nd National Programme on Reproductive Health was successfully implemented between 2002 and 2006. | UN | وتم بنجاح تنفيذ البرنامج الوطني الثاني للصحة الإنجابية بين عام 2002 وعام 2006. |
If its national development plan and the Programme of Action were implemented successfully, Tanzania hoped to graduate to middle-income status before 2025 and perhaps even 2020. | UN | وإذا تم بنجاح تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية لتنـزانيا وبرنامج العمل، فإن تنـزانيا تأمل في رفعها إلى وضع البلد المتوسط الدخل قبل عام 2025 وربما حتى قبل عام 2020. |
The mandate of the Mission is linked to the successful implementation of the international response to the virus and its impact, with it being envisaged that the requirement for UNMEER will exist only as long as is necessary to stem the crisis. | UN | وترتبط ولاية البعثة بنجاح تنفيذ الاستجابة الدولية المتعلقة بالفيروس وتأثيرها، ويُتوخى في هذا السياق أن تكون الحاجة إلى البعثة قائمة فقط ما دامت الضرورة تستدعي وجودها لوضع حد للأزمة. |
UNAMI has received positive feedback from observer organizations recognizing the successful implementation of technical and logistical arrangements and the professionalism of the Commission's polling and counting staff. | UN | وقد تلقت البعثة ردود فعل إيجابية من المنظمات المراقبة تعترف بنجاح تنفيذ الترتيبات التقنية واللوجستية وبالكفاءة المهنية لموظفي الاقتراع والعد بالمفوضية. |
81. Delegations acknowledged the successful implementation of three of the four recommendations endorsed by the Committee. | UN | 81 - وأشادت الوفود بنجاح تنفيذ ثلاث توصيات من أصل التوصيات الأربع التي أيدتها اللجنة. |
The GEF Benefits Index measures the potential of a country to generate global environmental benefits, and the GEF Performance Index measures a country's capacity, policies and practices relevant to successful implementation of GEF programmes and projects. | UN | ويقيس مؤشر منافع مرفق البيئة العالمية إمكانات بلد ما في مجال توليد منافع بيئية عالمية، بينما يقيّم مؤشر أداء مرفق البيئة العالمية قدرات بلدٍ ما وسياساته وممارساته ذات الصلة بنجاح تنفيذ برامج المرفق ومشاريعه. |
Mr. Steiner congratulated the representatives present for their hard work in addressing issues pertinent to the successful implementation of the Montreal Protocol. | UN | 206 - هنّأ السيد شتاينر الممثلين الحاضرين على ما بذلوه من جهود مضنية لمعالجة المسائل المتصلة بنجاح تنفيذ بروتوكول مونتريال. |
2. Welcomes the successful implementation of certain aspects of the Peace Agreement, including the establishment of a lasting cessation of hostilities, and the successful holding of municipal elections on 13 and 14 September 1997 throughout Bosnia and Herzegovina; | UN | ٢ - ترحب بنجاح تنفيذ نواح معينة من اتفاق السلام، بما في ذلك التوصل الى وقف دائم لﻷعمال القتالية، ونجاح إجراء الانتخابات البلدية في ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛ |
Given the importance of the issues raised and their relevance to the successful implementation of a completion strategy, the Committee draws attention to the need for the General Assembly and the Security Council to address the issues raised in paragraphs 42 and 43 of the report. | UN | وفي ضوء أهمية المسائل المطروحة وصلتها بنجاح تنفيذ استراتيجية إنجاز ولاية المحكمة، توجه اللجنة الانتباه إلى ضرورة أن تعالج الجمعية العامة ومجلس الأمن المسائل المطروحة في الفقرتين 42 و 43 من التقرير. |
We reiterate our unwavering support for the Johannesburg Plan of Action and urge all Member States to make good on their commitments for the successful implementation of all sustainable development conventions. | UN | ونؤكد مجددا تأييدنا الثابت لخطة عمل جوهانسبرغ ونحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بنجاح تنفيذ كافة الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
At the regional level, a number of initiatives have been successfully implemented. | UN | 189 - وعلى الصعيد الإقليمي، جرى بنجاح تنفيذ عدد من المبادرات. |
Projects for strengthening controls on ionizing radiation sources and on safe and secure management of strong sources are being successfully implemented. | UN | ويجري بنجاح تنفيذ مشاريع تعزيز الضوابط على تأيين المصادر المشعة وعلى الإدارة السليمة والآمنة للمصادر القوية الإشعاع. |
Activities for market access for leather products have also been successfully implemented in Kenya and Ethiopia. | UN | وتم بنجاح تنفيذ الأنشطة المتعلقة بتيسير وصول المنتوجات الجلدية إلى الأسواق في كينيا وإثيوبيا. |
The Training Program for judicial office holders on fighting corruption is being successfully implemented, as an important preventative activity in the fight against corruption in the judiciary. | UN | ويجري بنجاح تنفيذ برنامج تدريب الموظفين القضائيين على مكافحة الفساد، بوصفه أحد الأنشطة الوقائية الهامة في مكافحة الفساد في القضاء. |
The Directly Observed Treatment Strategy (DOTS), which turns to be the effective approach to combating TB, has been successfully implemented in many African countries. | UN | تم بنجاح تنفيذ استراتيجية العلاج تحت المراقبة المباشرة التي أثبتت أنها الأنجع نهج لمكافحة السل، في كثير من البلدان الأفريقية. |
A sensitization and awareness programme was implemented successfully; 2,500 leaflets, 2,000 calendars, 3,000 posters and 1,500 copies of newsletters were distributed to all staff. | UN | تم بنجاح تنفيذ برنامج للتثقيف والتوعية؛ إذ وزعت على جميع الموظفين 500 2 نشرة، و 000 2 تقويم، و 000 3 ملصق، و 500 1 نسخة من الرسائل الإخبارية. |
Other elements that will affect the extent to which the programme is successfully carried out include the implementation of an effective and transparent system for sending out calls, and receiving and prioritizing requests. | UN | وتشمل العناصر الأخرى التي من شأنها أن تؤثر على مدى تنفيذ البرنامج بنجاح تنفيذ نظام فعال وشفاف لطرح العروض واستقبال الطلبات وتحديد أولوياتها. |