"بندا رئيسيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a major item
        
    • a key item
        
    • a major plank
        
    • a key plank
        
    • a key agenda item
        
    37. Notes that fuel is a major item of expenditure and that its management is vulnerable to serious risk of fraud and abuse; UN 37 - تلاحظ أن الوقود يشكل بندا رئيسيا من بنود الإنفاق، وأن إدارته عرضة لخطر جسيم يتمثل في الغش وإساءة الاستعمال؛
    1. Notes that fuel is a major item of expenditure and that its management is vulnerable to serious risk of fraud and abuse; UN 1 - تلاحظ أن الوقود يشكل بندا رئيسيا من بنود الإنفاق وأن إدارته عرضة لخطر جسيم يتمثل في الغش وإساءة الاستعمال؛
    This matter will be a major item for review at the next meeting of the Global Management Team following the present Board session. UN وستمثل هذه المسألة بندا رئيسيا يجري استعراضه في الاجتماع القادم لفريق اﻹدارة العالمي عقب الدورة الحالية للمجلس.
    Follow-up on the outcome of the International Conference on Financing for Development remained a key item on the global development agenda. UN وأضاف أن متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لا يزال بندا رئيسيا على جدول أعمال التنمية العالمي.
    I very much agree with those speakers before me who emphasized that development already is, and must remain, a key item on our economic and political agendas. UN انني أوافق الى حد كبير مع المتكلمين الذين سبقوني وأكدوا أن التنمية تعتبر بالفعل، ويجب أن تظل، بندا رئيسيا في جداول أعمالنا الاقتصادية والسياسية.
    Cooperation with those partners forms a major plank of the commissions' response to promoting regional cooperation and regional public goods. UN ويشكل التعاون مع هؤلاء الشركاء بندا رئيسيا في استجابة اللجان لضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والمنافع العامة الإقليمية.
    As far as specific measures with regard to minorities were concerned, he stressed that education was a key plank in the Government's integration strategy. UN ١١ - وفيما يتعلق باتخاذ اﻹجراءات المحددة بالنسبة لﻷقليات، أكد أن التعليم يعتبر بندا رئيسيا في استراتيجية الدمج التي تنتهجها الحكومة.
    1. Notes that fuel is a major item of expenditure and that its management is vulnerable to serious risk of fraud and abuse; UN 1 - تلاحظ أن الوقود يشكل بندا رئيسيا من بنود الإنفاق وأن إدارته عرضة لخطر جسيم يتمثل في الغش وإساءة الاستعمال؛
    Meeting these challenges will remain a major item on the global development agenda in the years to come. UN وسيظل التصدي لهذه التحديات بندا رئيسيا في جدول الأعمال الإنمائي العالمي في السنوات القادمة.
    We hope that it will become a major item for discussion during the fifty-ninth session. UN ونأمل أن تصبح بندا رئيسيا للمناقشة أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    Options for future action would be a major item for consideration at the fourth meeting of the Panel. UN وستمثل الخيارات المتاحة لﻷعمال المستقبلية بندا رئيسيا في الاجتماع الرابع للفريق.
    169. Petrol, oil and lubricants constitute a major item of expenditure for peacekeeping operations. UN ١٦٩ - يشكل الوقود والزيوت ومواد التشحيم بندا رئيسيا من بنود الإنفاق في عمليات حفظ السلام.
    1. Notes that fuel is a major item of expenditure and that its management is vulnerable to serious risk of fraud and abuse; UN 1 - تلاحظ أن الوقود يشكل بندا رئيسيا من بنود الإنفاق وأن احتمالات الغش والتلاعب في إدارته كبيرة؛
    37. Notes that fuel is a major item of expenditure and that its management is vulnerable to serious risk of fraud and abuse; UN 37 - تلاحظ أن الوقود يشكل بندا رئيسيا من بنود الإنفاق وأن احتمالات الغش والتلاعب في إدارته كبيرة؛
    Meeting these challenges will remain a major item on the global development agenda, as reflected in MDGs 7 and 8. UN وستظل مواجهة هذه التحديات بندا رئيسيا على جدول الأعمال الخاص بالتنمية العالمية، المجسد في الهدفين 7 و8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    152. A video entitled " The Collective Task " was produced to raise awareness of women's rights as a key item of the Vienna Conference and shown throughout Africa on television. UN ١٥٢ - أنتج شريط فيديو عنوانه " المهمة الجماعية " لزيادة الوعي بحقوق المرأة بوصفه بندا رئيسيا في مؤتمر فيينا، وبُث هذا الشريط على شاشة التلفزيون في جميع أنحاء افريقيا.
    Against this backdrop, the Tsinghua University and Peking University had established an academic ethics committee to make ethical achievements a key item of assessment for the promotion of teachers. UN وانطلاقا من هذه الخلفية، أنشأت جامعة تشينغهوا وجامعة بكين لجنة للأخلاقيات الأكاديمية بغية جعل الإنجازات الأخلاقية بندا رئيسيا في تقييم المعلمين عند الترقية.
    In addition, the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations discussed transition as a key item in its agenda for 2011 and the Special Committee has requested a briefing on the application of lessons learned on transitions. UN وإضافة إلى ذلك، ناقش الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام مسألة الانتقال باعتبارها بندا رئيسيا في جدول أعماله لعام 2011 وطلبت اللجنة الخاصة إحاطة بشأن تطبيق الدروس المستفادة من عمليات الانتقال.
    This should be a key item in the agenda for the reform of the international financial architecture, with major commodity exporters in the region playing a leading role in the discussions. UN وينبغي أن يكون هذا بندا رئيسيا في جدول الأعمال الخاص بإصلاح النظام المالي الدولي، بحيث يؤدي مصدرو السلع الرئيسية في المنطقة دورا قياديا في المناقشات.
    Severing the financial support for terrorists is seen as a major plank in the fight against terrorism. UN ينظر إلى الحيلولة دون حصول الإرهابيين على الدعم المالي بوصفها بندا رئيسيا من بنود الحرب ضد الإرهاب.
    6. The issue of rape and abuse in the former Yugoslavia was a major plank of the Commission's work and this is reflected in the final report. UN ٦ - وكانت مسألة الاغتصاب والامتهان في يوغوسلافيا السابقة بندا رئيسيا من بنود أعمال اللجنة. وقد انعكس ذلك في التقرير النهائي.
    4. Fostering more effective global-regional collaboration is a key plank of my strategy for fulfilling the promise embodied in the responsibility to protect. UN 4 - يعتبر تحقيق المزيد من التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي بندا رئيسيا من استراتيجيتي للوفاء بالوعد المجسد في المسؤولية عن الحماية.
    5. Participants called the recent Cancún meeting a major setback and stressed the importance of trade as a key agenda item of the financing for development process. UN 5 - اعتبر المشاركون الاجتماع الأخير الذي عقد في كانكون نكسة كبرى، وأكدوا أهمية التجارة باعتبارها بندا رئيسيا من بنود عملية تمويل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus