"بند منفصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a separate item
        
    • a separate line
        
    • a separate clause
        
    • separate provision
        
    • under a separate
        
    It was vital, however, to attach the necessary importance to such details by continuing to list them under a separate item of the report. UN بيد أنه من الحيوي إيلاء الأهمية اللازمة لتلك التفاصيل من خلال مواصلة إدراجها في بند منفصل من التقرير.
    The International Tribunal for Rwanda could not be included as a separate item unless the General Assembly took action to that effect on the basis of a recommendation by the General Committee. UN وأضاف قائلا إنه لا يمكن إدراج مسألة المحكمة الدولية الخاصة برواندا في بند منفصل ما لم تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن بناء على توصية من مكتب الجمعية العامة.
    Any request for inclusion of a separate item should be submitted not by the Fifth Committee but rather by an interested State or group of States. UN وأي طلب ﻹدراج بند منفصل لا ينبغي أن يصدر عن اللجنة الخامسة وإنما عن دولة معنية أو مجموعة من الدول المعنية.
    (i) Operating reserves include reserves for end-of-service and post-retirement benefits, which are shown in a separate line on the financial statements. UN ' 1` تشمل احتياطيات التشغيل احتياطيات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي ترد في بند منفصل في الميزانية.
    The Administrator believes that developments in this area warrant that they be reflected in a separate line. UN ويرى مدير البرنامج أن التطورات التي جدت في هذا المجال تبرر ظهورها في بند منفصل.
    Another possibility would be to introduce a separate clause on mercenary companies. UN كما يمكن إضافة بند منفصل يتناول شركات المرتزقة.
    121. Conflicting opinions were expressed on the appropriateness of including in the draft articles a separate provision enunciating the prohibition of the collective expulsion of migrant workers and members of their families. UN 121 - وأُعرب عن آراء متضاربة بشأن مدى ملاءمة إدراج بند منفصل في مشاريع المواد ينص على حظر الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It also decided to consider the draft declaration under a separate item of the agenda at its forty-first session. UN كما قررت النظر في مشروع الاعلان في اطار بند منفصل من جدول أعمال دورتها الحادية واﻷربعين.
    5. Decides to continue its consideration of this question at its fiftythird session as a matter of priority under a separate item of the agenda; UN 5- تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند منفصل من جدول الأعمال؛
    The inclusion on the agenda of the Commission on Human Rights of a separate item on the human rights of women, on the understanding that the issue would also be relevant to the other agenda items, was suggested. UN واقترح إدراج بند منفصل في جدول أعمال لجنة حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان للمرأة، رهناً بأن تكون هذه المسألة ذات صلة أيضاً ببنود جدول الأعمال الأخرى.
    The provisional agenda has been prepared on the understanding that these decisions will be taken within the context of specific agenda items rather than under a separate item relating to further work. UN وقد أعد جدول اﻷعمال المؤقت على أساس أن هذه المقررات ستتخذ في إطار بنود محددة من جدول اﻷعمال لا في إطار بند منفصل له صلة بالعمل اﻹضافي.
    43. The representative of France welcomed the United States initiative. He wondered, however, whether the question of health care services should not be dealt with under a separate item of the Committee's agenda as indebtedness and insurance programmes were two distinct issues. UN ٤٣ - ورحب ممثل فرنسا بمبادرة الولايات المتحدة، ولكنه تساءل عما إذا لم يكن من الواجب تناول مسألة خدمات الرعاية الصحية في إطار بند منفصل من بنود جدول أعمال اللجنة، نظرا ﻷن المديونية وبرامج التأمين قضيتان منفصلتان.
    43. The Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, the parent body of the Working Group on Indigenous Populations, has a separate item on its agenda entitled " Discrimination against indigenous peoples " . UN ٤٣ - ولدى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وهي الهيئة اﻷم للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، بند منفصل في جدول أعمالها معنون " التمييز ضد الشعوب اﻷصلية " .
    All Parties welcomed the consideration of research and systematic observation under a separate item on the agenda of the SBSTA, and consideration of the research related issues at the seventeenth session of the SBSTA. UN 12- رحبت جميع الأطراف بالنظر في البحث والرصد المنتظم في إطار بند منفصل من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وبالنظر في القضايا المتصلة بالبحث في الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    In that regard, her delegation proposed that a separate item on that issue should be included in the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee and that consideration should be given to the possibility of drafting a convention that would give a prominent place to provisions on the prevention of the pollution of outer space, the establishment of environmental standards and so on. UN وقالت إن وفـدها يقتـرح في هذا الصدد أن يدرج بند منفصل بشأن هذه المسألة في جدول أعمال اللجنة الفرعية )السيدة فلوريس، أوروغواي( العلمية والتقنية وأن يجري النظر في إمكانية صياغة اتفاقية يتم بها إعطاء موقع بارز لﻷحكام المتعلقة بمنع تلوث الفضاء الخارجي، ووضع معايير بيئية وما إلى ذلك.
    Ms. BUERGO (Cuba) supported the remarks made by the representative of Mexico and said that the Fifth Committee should request the General Committee to include the International Tribunal for Rwanda under a separate item. UN ١١ - السيدة بويرغو )كوبا(: أعربت عن تأييدها للملاحظات التي أبدتها ممثلة المكسيك وقالت إن على اللجنة الخامسة أن تطلب إلى مكتب الجمعية العامة إدراج مسألة المحكمة الدولية الخاصة برواندا في إطار بند منفصل.
    Therefore, an amount of $1.6 million is being provided for the biennium under a separate line. UN وعليه يجري توفير مبلغ ١,٦ مليون دولار لفترة السنتين تحت بند منفصل.
    Against this background, the allocation for the Commonwealth of Independent States, the Baltic States and Georgia has been reflected in a separate line under the Division for Europe. UN وفي ضوء هذه المعلومات اﻷساسية، وردت المخصصات المتعلقة برابطة الدول المستقلة ودول البلطيق وجورجيا في بند منفصل في إطار شعبة أوروبا.
    (i) Operating reserves include reserves for end-of-service and post-retirement benefits, which are shown in a separate line on the financial statements. UN ' 1` تشمل احتياطيات التشغيل احتياطيات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي ترد في بند منفصل في البيانات المالية.
    Furthermore, the net change in these liabilities during the year ended 30 June 2013 is shown in a separate line as " non-budgeted accrued expenses " in the statement of income and expenditures and reserves and fund balances; UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد صافي التغيّر في هذه الالتزامات خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 في إطار بند منفصل بعنوان " النفقات المستحقة غير المدرجة في الميزانية " في بيان الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق؛
    Current legislation was in full accordance with this requirement; the introduction of a separate clause referring to one of the sexes would violate the gender neutrality principle of Armenian legislation. UN وتتماشى التشريعات السارية تماماً مع هذا الشرط؛ فإدراج بند منفصل يشير إلى أحد الجنسين يشكل انتهاكاً لمبدأ الحياد الجنساني في التشريعات الأرمينية.
    For example, while the stated objectives of the Set still appear perfectly valid, some have suggested that Section D, provision 4 should be revised to create a separate provision dealing with merger control, instead of being part of creation and abuse of dominance, as it presently stands in paragraph D4 (c) of the Set. UN فعلى سبيل المثال، وفي حين أن الأهداف المعلنة في المجموعة تظل تبدو صالحة تماماً، فإن البعض اقترح تنقيح البند الرابع من الفرع دال بحيث يُنشأ بند منفصل يتناول مراقبة عمليات الاندماج، بدلاً من أن يكون جزءاً من البند المتعلق باكتساب الهيمنة والتعسف في استخدام مركز الهيمنة، كما هي الحال في الفرع دال-4(ج) من المجموعة.
    He called upon the Committee to consider the UNESCO project under a separate agenda item at the fifty-second session. UN ودعا اللجنة إلى النظر في مشروع اليونسكو تحت بند منفصل من جدول اﻷعمال في الدورة الثانية والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus