The Fund had also provided for NGOs to become more actively involved in the country programme process. | UN | وهيأ الصندوق الفرصة أيضا للمنظمات غير الحكومية لكي تسهم بنشاط أكبر في عملية البرامج القطرية. |
Non—governmental organizations should participate more actively in the work of the group. | UN | وينبغي أن تشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط أكبر في عمل الفريق. |
Member States should also more actively support the United Nations mandate for partnering with the private sector. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أيضا أن تدعم بنشاط أكبر ولاية الأمم المتحدة المتمثلة في إقامة الشراكات مع القطاع الخاص. |
The Working Group intends to look at ways to encourage higher attendance and more active participation in its sessions. | UN | ينوي الفريق العامل النظر في سبل تشجيع زيادة حضور دوراته والمشاركة فيها بنشاط أكبر. |
In the years to come, we must act more vigorously and with greater alacrity. | UN | وفي السنوات القادمة، يجب أن نعمل بنشاط أكبر وبحماس أكبر. |
The Department should more actively promote cultural diversity and dialogue among civilizations by increasing its contacts with academic institutions. | UN | ينبغي للإدارة أن تعزز بنشاط أكبر التنوع الثقافي والحوار بين الحضارات بزيادة اتصالاتها بالمؤسسات الأكاديمية. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party involve non-governmental organizations more actively in the monitoring and evaluation of the NPAC. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإشراك المنظمات غير الحكومية بنشاط أكبر في رصد وتقييم خطة العمل الوطنية. |
Women have become more actively engaged in entrepreneurship and in independent job creation. | UN | أصبحت المرأة منخرطة بنشاط أكبر في تنظيم المشاريع وفي إيجاد فرص العمل على نحو مستقل. |
The drafting of these chapters will continue more actively in the first part of 2011. | UN | وستستمر صياغة هذه الفصول بنشاط أكبر في الجزء الأول من عام 2011. |
Armenia intends to expand its cooperation within those organizations and more actively to participate in various regional institutions. | UN | وتنوي أرمينيا توسيع التعاون من جانبها في إطار تلك المنظمات والمشاركة بنشاط أكبر في المؤسسات الإقليمية المختلفة. |
As part of the broader effort to increase the availability of emergency financing, it could be used more actively and larger drawings could be accessible through it. | UN | فباعتباره جزءا من الجهود اﻷوسع نطاقا لزيادة التمويل المتاح في الحالات الطارئة، يمكن استخدامه بنشاط أكبر كما يمكن الوصول إلى مسحوبات أكبر عن طريقه. |
Alternatives to return, specifically resettlement, need to be more actively pursued by the Government. | UN | وينبغي أن تسعى الحكومة بنشاط أكبر لتطبيق بدائل العودة، وبالتحديد إعادة التوطين. |
In particular, the Czech authorities should intervene more actively in situations where implementation of housing projects for Roma is hampered by local authorities. | UN | وينبغي للسلطات التشيكية تحديداً أن تتدخل بنشاط أكبر في الحالات التي تعيق فيها السلطات المحلية تنفيذ مشاريع إسكان من أجل الروما. |
The Slovak Republic pays due attention to the economic and social aspects of the United Nations, where we wish to engage even more actively. | UN | وتولي جمهورية سلوفاكيا الاهتمام اللازم بالجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة، حيث نود أن نشارك أيضا بنشاط أكبر. |
Clear and reliable complaint mechanisms, along with the delivery of appropriate support to victims, will result in improved reporting and enable victims to participate more actively in the investigative process. | UN | ومن المرجح أن يؤدي إنشاء آليات تظلم واضحة وموثوقة، إلى جانب تقديم دعم ملائم للضحايا، إلى تحسين الإبلاغ وتمكين الضحايا من المشاركة بنشاط أكبر في عملية التحقيق. |
In that connection, civil society has been encouraged to be more actively engaged in the search for a comprehensive settlement. | UN | وفي هذا الصدد، أهيب بالمجتمع المدني أن يشارك بنشاط أكبر في البحث عن تسوية شاملة. |
It also invites the State party to take measures with a view to encouraging minority women to become more active in public life. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتشجيع نساء الأقليات على المشاركة في الحياة العامة بنشاط أكبر. |
The Asia - Pacific Economic Cooperation (APEC) is more active in the field of competition. | UN | وتعمل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بنشاط أكبر في مجال المنافسة. |
Traditional attitudes and women’s low status in society are said to be the principal obstacles to their more active participation in such programmes. | UN | ويقال إن السلوك التقليدي ومركز المرأة المتدني في المجتمع هما أهم العقبات التي تعوق مشاركة المرأة بنشاط أكبر في تلك البرامج. |
These need to be used more vigorously to allow for more frequent United Nations visits to the field. | UN | وينبغي استخدام هذه الطرائق بنشاط أكبر بغية تمكين الأمم المتحدة من الاضطلاع بزيارات متكررة أكثر إلى الميدان. |
An increase in the number of Israeli employees would allow more vigorous processing. | UN | ومن شأن زيادة عدد الموظفين اﻹسرائيليين أن تتيح إجراء المعاملات بنشاط أكبر. |
The NHRMIS system provides the Manpower Officers with useful, timely data which allows them to be more proactive and more responsive in the placement of personnel. | UN | ويوفر نظام المعلومات الوطني لإدارة الموارد البشرية بيانات مفيدة وفي حينها لموظفي شعبة الأيدي العاملة، كي يتمكنوا من العمل بنشاط أكبر ومن الاستجابة على نحو أفضل في مجال تشغيل الموظفين. |
The participation of representatives from all of the regions should serve not only to ensure that the Guiding Principles are of universal relevance but also to stimulate greater activity in each of the various regions for the implementation of the Principles. | UN | ومن شأن مشاركة ممثلين من جميع المناطق أن تفيد لا فحسب في تأمين انطباق المبادئ التوجيهية انطباقاً عالمياً، وإنما كذلك في الحفز على القيام بنشاط أكبر في كل من المناطق المختلفة لتنفيذ المبادئ. |
Should this happen, the Fund will be in a position to play more energetically the leading role in financing research and development programmes for mine clearance, training programmes and mine-threat awareness programmes for civilian populations. | UN | وإن حدث ذلك، سيتسنى للصندوق الاضطلاع بنشاط أكبر بالدور القيادي في تمويل برامج البحث والتطوير من أجل إزالة اﻷلغام وبرامج التدريب وبرامج التوعية بخطر الألغام للسكان المدنيين. |