OHCHR is also actively engaged in United Nations efforts to better protect women and children from sexual violence in conflicts. | UN | وتنخرط المفوضية بنشاط أيضاً في جهود الأمم المتحدة لتحسين حماية النساء والأطفال من العنف الجنسي في حالات النزاع. |
We are also actively cooperating in various space initiatives. | UN | ونحن نتعاون بنشاط أيضاً في مبادرات فضائية مختلفة. |
We have also actively engaged in regional initiatives. | UN | كما شاركنا بنشاط أيضاً في المبادرات الإقليمية. |
In addition to Special Servicemen and commandos, Russian artillery and aviation were also actively used. | UN | وبالإضافة إلى رجال الدوائر الخاصة والمغاوير، استخدِمت المدفعية والطيران الروسيَان بنشاط أيضاً. |
UNDP is also an active participant in a system-wide effort that began in 2010 to strengthen cooperation with the World Bank on the ground in specific countries, supported by a Swiss Trust Fund. | UN | ويشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنشاط أيضاً في جهود تُبذل على مستوى المنظومة وبدأت في عام 2010 لتعزيز التعاون مع البنك الدولي على أرض الواقع في بلدان معينة بدعم من صندوق استئماني سويسري. |
It also actively undertakes public education and research to promote equal opportunities for people with disabilities. | UN | وهي تتولى بنشاط أيضاً تثقيف الجمهور والبحث من أجل تشجيع تساوي الفرص للأشخاص الذين يعانون من عاهات. |
The Gender Equality Bureau had also actively supported the application of that law and raised public awareness through campaigns and seminars. | UN | وقد عكف مكتب المساواة بين الجنسين بنشاط أيضاً على دعم تطبيق ذلك القانون وإذكاء الوعي العام من خلال حملات وحلقات دراسية. |
The way out of this dilemma can only be to take concurrent measures to disarm or neutralize the Janjaweed while also actively seeking a political solution. | UN | والسبيل الوحيد للخروج من هذه المعضلة هو اتخاذ تدابير متزامنة لنزع سلاح الجنجويد أو تحييدها مع السعي بنشاط أيضاً إلى إيجاد حل سياسي. |
His country was also actively involved in the empowerment of women. | UN | وقال إن بلده يعمل بنشاط أيضاً على تمكين المرأة. |
Several cantons are also actively engaged in pursuing interfaith dialogue and greater mutual understanding between religious communities. | UN | وتعمل عدة كانتونات بنشاط أيضاً في مجال الحوار بين الأديان ومن أجل تحقيق تفاهم أفضل بين الجماعات الدينية. |
The Forum also actively participates in various international United Nations conferences. | UN | ويشارك المنتدى بنشاط أيضاً في مؤتمرات دولية مختلفة تعقدها الأمم المتحدة. |
Representatives of the operating entities were also actively engaged in the discussions during the meetings. | UN | وشارك ممثلو الكيانات التشغيلية بنشاط أيضاً في المناقشات التي دارت خلال الاجتماعات. |
UNCTAD has also actively pursued co-publishing as a means of expanding the dissemination of its publications and reaching new audiences. | UN | وسعى الأونكتاد بنشاط أيضاً إلى النشر المشترك كوسيلة لتوسيع نطاق توزيع منشوراته والوصول إلى جمهور جديد. |
Many members of the legal profession were also actively involved in various political and civil liberties organizations. | UN | ويشترك كثير من اﻷعضاء المشتغلين بالمهنة القانونية بنشاط أيضاً في مختلف المنظمات السياسية والمنظمات المعنية بالحريات المدنية. |
South Africa recognizes the international nature of measures to counter terrorism, and therefore, also actively supports regional and subregional efforts in this respect. | UN | وتعترف جنوب أفريقيا بالطابع الدولي لتدابير مكافحة الإرهاب ولذلك فهي تدعم بنشاط أيضاً الجهود الإقليمية ودون الإقليمية المبذولة في هذا الصدد. ويشجع المقرر الخاص جنوب أفريقيا على دعم هذا التعاون |
Educational institutions of the Kyrgyz Republic are also actively involved in this annual campaign through the holding of seminars, round tables and extracurricular lessons. | UN | وتشارك المؤسسات التعليمية في جمهورية قيرغيزستان بنشاط أيضاً في هذه الحملة السنوية من خلال عقد حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة وإلقاء دروس خارج المقررات المدرسية. |
Norway was also actively working towards ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and urged all Member States to work for the early entry into force of those instruments. | UN | وقالت إن النرويج تعمل بنشاط أيضاً نحو التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكول المكمل لها المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه. وحثت جميع الدول الأعضاء على العمل من أجل السريان المبكر لهذه الصكوك. |
NGOs are also actively involved in human rights education. | UN | ١٠٤- وتشترك المنظمات غير الحكومية بنشاط أيضاً في التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
It is also actively involved in the Codex Alimentarius Commission on food standards, particularly on the issue of harmonization of food standards to protect consumers' health and facilitate international trade. | UN | كما تشترك هذه المنظمة بنشاط أيضاً في لجنة الدستور الغذائي في مجال المعايير الغذائية، لا سيما في مسألة تنسيق المعايير الغذائية لحماية صحة المستهلك وتيسير التجارة الدولية. |
37. Pakistan is also an active participant of the SAARC Gender Database that compiles comprehensive regional data on gender issues including violence against women, trafficking in women and girls, and on indicators relating to women's health and HIV/AIDS. | UN | 37- وتشارك باكستان بنشاط أيضاً في قاعدة البيانات الجنسانية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي التي تجمع بيانات إقليمية بشأن مسائل جنسانية، من قبيل العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات، وبشأن المؤشرات المرتبطة بصحة المرأة وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Regional courts have also been active in strengthening the international protection system. | UN | وظلت المحاكم الإقليمية تعمل بنشاط أيضاً في تعزيز نظام الحماية الدولية. |