"بنشاط كبير في" - Traduction Arabe en Anglais

    • very active in
        
    • very actively in
        
    • plays an active part in
        
    • active in the
        
    • quite active in
        
    • actively involved in
        
    Cuba has been very active in various international and regional forums. UN ولقد دأبت كوبا على العمل بنشاط كبير في شتى المحافل الدولية واﻹقليمية.
    Over the past four years, WTCA has been very active in the following areas: UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية اضطلعت الرابطة بنشاط كبير في المجالات التالية:
    To date, institutions in China and India are very active in offering their technology. UN وحتى الآن، تقوم مؤسسات في الصين والهند بنشاط كبير في مجال عرض تكنولوجياتها.
    Since 1960, Austria has participated very actively in United Nations peacekeeping operations. UN ومنذ عام ١٩٦٠، شاركت النمسا بنشاط كبير في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    In conclusion, the delegation of Belarus would like to take this opportunity to reaffirm its willingness to participate very actively in the work to develop effective ways to reform the United Nations. UN وفي الختام، يود وفد بيلاروس أن يغتنم هذه الفرصة لكي يؤكد مرة أخرى استعداده للمشاركة بنشاط كبير في العمل من أجل تطوير وسائل فعالة لإصلاح الأمم المتحدة.
    The private sector, as represented by women's associations and other organizations, plays an active part in this domain, using a huge network of associations throughout Egypt. UN يقوم القطاع الأهلي كذلك ممثلا في الجمعيات النسائية وغيرها بنشاط كبير في هذا المجال عن طريق شبكة هائلة من الجمعيات المنتشرة في كافة أنحاء الجمهورية.
    IAEA has been very active in providing such assistance UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنشاط كبير في مجال تقديم هذه المساعدة
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) is very active in treatment and rehabilitation efforts. UN إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تعمل بنشاط كبير في جهود العلاج وأعادة التأهيل.
    In the Czech Republic we are very active in the Anti-Poverty Campaign, raising public awareness of the problems connected with the goal of eliminating poverty. UN ففي الجمهورية التشيكية، نقوم بنشاط كبير في الحملة المناهضة للفقر، عن طريق توعية الجمهور بالمشاكل المرتبطة بهدف القضاء على الفقر.
    The establishment of the Commission in the Central African Republic has drawn considerable attention from international and local media outlets, which have been very active in covering and reporting on incidents and developments in the Central African Republic. UN وقد لقي إنشاء اللجنة في جمهورية أفريقيا الوسطى اهتماما كبيرا من وسائط الإعلام الدولية والمحلية، التي عملت بنشاط كبير في تغطية ما يجري من حوادث وتطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى والإبلاغ عنها.
    Women's associations are very active in this area, supporting various recreational and cultural activities for women as the hub of their activity. UN وتقوم الجمعيات النسائية بنشاط كبير في هذا المجال حيث تسهم في دعم أوجه النشاطات الترويحية والثقافية المتعلقة بالمرأة باعتبارها محور عملها.
    Women were very active in the trade union movement, which was very powerful in Cyprus, and the Government was encouraging women to participate even more in trade unions and to move up into decision- making posts. UN وإن المرأة تقوم بنشاط كبير في الحركة النقابية، وهي حركة قوية جدا في قبرص، وتشجع الحكومة المرأة على المشاركة بقدر أكبر في النقابات العمالية والانتقال إلى مناصب صنع القرار.
    H. Governance of the ICP 2005 round 37. The Executive Board has been very active in 2007, having held two board meetings and maintaining contacts through e-mails. UN 37 - عمل المجلس التنفيذي بنشاط كبير في عام 2007، حيث عقد اجتماعين وواصل أعضاؤه الاتصالات في ما بينهم من خلال البريد الإلكتروني.
    32. There is another company that is currently very active in oil and gas exploration in Switzerland: Petrosvibri. UN 32 - وثمة شركة أخرى تعمل حاليا بنشاط كبير في مجال استشكاف النفط والغاز في سويسرا، وهي شركة بيتروسفيبري (Petrosvibri).
    16. Regional commissions are also very active in assisting countries to resolve inconsistencies between national and international data sets and address data gaps. UN 16 - وتعمل اللجان الإقليمية أيضاً بنشاط كبير في مساعدة البلدان على تسوية أوجه عدم الاتساق بين مجموعات البيانات الوطنية والدولية، ومعالجة الثغرات في البيانات.
    10. NGOs have also participated very actively in special sessions of the General Assembly. UN ١٠ - وشاركت المنظمات غير الحكومية أيضا بنشاط كبير في الدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    We participated very actively in the United Nations Conference on this issue held in New York last July, and supported the Programme of Action adopted at the Conference. UN لقد شاركنا بنشاط كبير في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بهذه المسألة الذي انعقد في نيويورك في تموز/يوليه، وأيدنا برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    The private sector, as represented by women's associations and other organizations, plays an active part in this domain, using a huge network of associations throughout Egypt. UN ويقوم القطاع اﻷهلي كذلك ممثلا في الجمعيات النسائية وغيرها بنشاط كبير في هذا المجال عن طريق شبكة هائلة من الجمعيات المنتشرة في كافة أنحاء الجمهورية.
    The private sector is quite active in GM biotechnology, and has been doing this without government involvement. UN ويعمل القطاع الخاص بنشاط كبير في مجال التكنولوجيا الأحيائية الخاصة بالتحوير الوراثي، وهو يقوم بذلك بدون مشاركة الحكومة.
    Very actively involved in the preparation of the Committee's recommendations on violence against women and on equality in the family. UN وقد شاركت بنشاط كبير في إعداد توصيات اللجنة المتعلقة بالعنف ضد المرأة وبالمساواة في إطار اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus