CARICOM stood ready to engage actively and constructively with Member States to ensure a favourable conclusion of that issue in the appropriate forum. | UN | وأضاف أن الجماعة الكاريبية على استعداد للعمل بنشاط وبصورة بنَّاءة مع الدول الأعضاء لضمان نهاية مواتية لهذه المسألة في المحفل الملائم. |
In that regard, his Government welcomed the outcome of the recently concluded midterm review of the Almaty Programme of Action and would implement actively and fully the consensus reached. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب حكومته بنتيجة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي الذي اختُتم مؤخرا وسوف تنفذ بنشاط وبصورة كاملة توافق الآراء الذي تم التوصل إليه. |
The initiatives launched towards that end must be actively and systematically pursued. | UN | ويجب أن يتواصل بنشاط وبصورة منتظمة العمل على تنفيذ المبادرات التي شُرع فيها من أجل بلوغ هذا الهدف. |
Japan intends to participate actively and constructively in the Preparatory Commission, with a view to the early establishment of the Court. | UN | وتزمع اليابان المشاركة بنشاط وبصورة بناءة في اللجنة التحضيرية، بقصد إنشاء المحكمة، في وقت مبكر. |
We will continue to extend our full cooperation to them and to participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements. | UN | وسنواصل تعاوننا التام معها ومشاركتنا بنشاط وبصورة بناءة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة بها. |
The Government of Japan is willing to actively and constructively participate in the discussion on the way forward to further strengthen cooperation. | UN | إن حكومة اليابان مستعدة للمشاركة بنشاط وبصورة بناءة في المناقشات بشأن سبل المضي قدما لمواصلة تعزيز التعاون. |
We participated actively and constructively in the negotiations, while reaffirming the important work of the Human Rights Council, proposing alternative formulas for those points on which there were differences and adapting our initial positions on areas of great importance to our country in order to reach a consensus. | UN | شاركنا بنشاط وبصورة بناءة في المفاوضات، مع إعادة التأكيد مجددا على أهمية عمل مجلس حقوق الإنسان، واقتراح الصيغ البديلة للنقاط التي كانت موضع اختلاف وكيّفنا مواقفنا المبدئية الأولية من بشأن المجالات البالغة الأهمية في نظر بلادنا من أجل التوصل إلى التوافق في الآراء. |
The Grenada Government is actively and aggressively seeking to make farming, manufacturing, fishing and other business ventures more available and more attractive to our young people. | UN | وحكومــة غرينادا تسعى بنشاط وبصورة حثيثة لجعل فــــرص الصناعة والزراعة وصيد اﻷسماك وغير ذلك من المشاريع التجارية أكثر إتاحة وأكثر جذابية لشبابنا. |
We have been actively and constructively involved in negotiating resolutions and are convinced that they will lead to the swift restoration of full sovereignty and independence for the Iraqi people. | UN | وما فتئنا نشارك بنشاط وبصورة بنـَّـاءة في التفاوض بشأن القرارات، ونحـن مقتنعون بأن هذه القرارات ستؤدي إلى إعادة السيادة والاستقلال الكاملين إلى الشعب العراقي بصورة عاجلة. |
That historic Conference, in which Brazil had participated actively and constructively, represented a landmark approach to human rights issues, as it had provided an opportunity for a comprehensive analysis of the international human rights system and its machinery. | UN | وأشار إلى أن هذا المؤتمر التاريخي الذي اشتركت فيه البرازيل بنشاط وبصورة بناءة، يمثل معالجة متميزة لقضايا حقوق الانسان، حيث أنه أتاح الفرصة ﻹجراء تحليل شامل للنظام الدولي لحقوق الانسان وآلياته. |
Mexico participates actively and constructively in the Working Group of the Universal Periodic Review to identify cooperation needs in the promotion and protection of human rights in each country. | UN | تشارك المكسيك بنشاط وبصورة بناءة في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لتحديد احتياجات التعاون من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل بلد. |
We encourage all Member States to work actively and constructively to achieve a successful outcome, and Ireland will engage fully in that effort itself. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء على العمل بنشاط وبصورة بناءة لتحقيق نتائج مفيدة، وسوف تنخرط أيرلندا انخراطاً كاملا في ذلك الجهد. |
The member States of GUAM are ready to actively and constructively cooperate with the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union, as well as with the States-mediators, towards the settlement of those frozen conflicts. | UN | وأعضاء منطقة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا مستعدون للتعاون بنشاط وبصورة بناءة مع الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي، فضلا عن الدول التي تعمل بوصفها وسطاء لتسوية تلك الصراعات التي تتسم بالجمود. |
6. Encourages all sectors of Nigerian society to participate actively and constructively in the process of democratization and the re-establishment of civilian rule; | UN | ٦ - تشجع جميع قطاعات المجتمع النيجيري على المشاركة بنشاط وبصورة بناءة في عملية التحول الديمقراطي وإعادة إرساء الحكم المدني؛ |
6. Encourages all sectors of Nigerian society to participate actively and constructively in the process of democratization and the re-establishment of civilian rule; | UN | ٦ - تشجع جميع قطاعات المجتمع النيجيري على المشاركة بنشاط وبصورة بناءة في عملية التحول الديمقراطي وإعادة إرساء الحكم المدني؛ |
The Act requires public authorities, employers and employer and employee organisations to work actively and systematically to promote equality on the basis of ethnicity. | UN | 185- ويُلزِم القانون السلطات العامة وأرباب العمل والمنظمات العمالية بالعمل بنشاط وبصورة منهجية لتعزيز المساواة على أساس الانتماء الإثني. |
The Act requires public authorities, employers and employer and employee organisations to work actively and systematically to promote equality on the basis of disability. | UN | 190- ويُلزِم القانون السلطات العامة وأرباب العمل والمنظمات العمالية بالعمل بنشاط وبصورة منهجية لتعزيز المساواة على أساس الإعاقة. |
Australia worked actively and constructively as vice-co-chair of the Informal Working Group, through the offices of Ambassador Woolcott, with the mandate to " adopt and implement a programme of work " in the 2013 session of the Conference on Disarmament. | UN | عملت أستراليا بنشاط وبصورة بناءة، كنائب للرئيس المشارك للفريق العامل غير الرسمي، من خلال مساعي السفير وولكوت، ضمن ولاية " اعتماد برنامج عمل وتنفيذه " في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2013. |
New Zealand worked actively and constructively in multilateral forums to encourage adherence to international human rights standards, including in the Commission on Human Rights and the Third Committee of the General Assembly, supporting thematic resolutions dealing with such matters as the abolition of the death penalty and resolutions on country situations of concern. | UN | ولقد سعت نيوزيلندا بنشاط وبصورة بنّاءة في محافل متعددة الأطراف للتشجيع على التقيد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، كما سعت لذلك في لجنة حقوق الإنسان وفي اللجنة الثالثة للجمعية العامة، مؤيدة القرارات المواضيعية التي تتناول أموراً من قبيل إلغاء عقوبة الإعدام والقرارات المتخذة بشأن أوضاع قطرية مثيرة للقلق. |
" 4. Invites Member States and observers to continue to participate actively and constructively in the Ad Hoc Committee with a view to an early conclusion of a draft text of a convention, in order to submit it to the General Assembly, as a matter of priority, for its adoption " ; | UN | " 4 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة الاشتراك بنشاط وبصورة بناءة في اللجنة المخصصة بغية اختتام مشروع نص الاتفاقية في وقت مبكر، بهدف تقديمه إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، كيما تعتمده " ؛ |