The mass media have been quick to disseminate information on the policies of the Party, the Government and social organizations. | UN | وتسارع أجهزة اﻹعلام بنشر معلومات عن سياسات الحزب والحكومة والمنظمات الاجتماعية. |
Several Member States already have programmes in place by which they disseminate information on the status of national space activities and scientific developments in the spin-off benefits of space technology. | UN | ولدى العديد من الدول اﻷعضاء بالفعل برامج ملائمة تقوم عن طريقها بنشر معلومات عن حالة اﻷنشطة الوطية في مجال الفضاء والتطورات العلمية في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء. |
The University for Peace in Costa Rica disseminated information on those questions in the Latin American and Caribbean region and elsewhere. | UN | وتضطلع جامعة السلم، في كوستاريكا، بنشر معلومات عن هذه المسائل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي مناطق أخرى. |
Numerous NGOs disseminated information on the provisions of human rights instruments. | UN | وتقوم عدة منظمات غير حكومية بنشر معلومات عن أحكام الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
It is tasked with the dissemination of information about international humanitarian law, as well as the principles and mission of the International Red Cross and Red Crescent Movement. | UN | وهو مركز مكلف بنشر معلومات عن القانون الإنساني الدولي، وعن مبادئ ومهمة الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
This effort will be complemented by disseminating information on the legal system in general and the legal rights of the individual in particular. | UN | وسيتعزز هذا المجهود بنشر معلومات عن النظام القانوني بصفة عامة والحقوق القانونية للأفراد، بصفة خاصة. |
70. Through its system of depository libraries, the Dag Hammarskjöld Library disseminates information about the Organization and its activities. | UN | ٧٠ - تقوم مكتبة داغ همرشولد من خلال نظام المكتبات الوديعة لديها بنشر معلومات عن المنظمة وأنشطتها. |
The Division will also disseminate information on the implementation of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards and promote its uniform interpretation. | UN | وستقوم الشعبة أيضا بنشر معلومات عن تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، والترويج لتفسيرها بشكل موحد. |
The Division will also disseminate information on the implementation of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards and promote its uniform interpretation. | UN | وستقوم الشعبة أيضا بنشر معلومات عن تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، والترويج لتفسيرها بشكل موحد. |
The Division will also disseminate information on the implementation of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards and promote its uniform interpretation. | UN | وستقوم الشعبة أيضا بنشر معلومات عن تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، والترويج لتفسيرها بشكل موحد. |
In particular, the State Ministry has disseminated information to all segments of society on the Child Protection Law with special emphasis on their rights to education, health and recreation, and social and legal protection. | UN | وقامت وزارة الدولة بصفة خاصة بنشر معلومات على جميع قطاعات المجتمع بشأن قانون حماية الطفل مع التجديد بصفة خاصة على حق الطفل في التعليم والصحة والترفيه، وتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية. |
The Ombudsman had disseminated information on laws protecting indigenous peoples in the Chaco region, collected reports and dealt with violations of peoples' rights. | UN | وقام أمين المظالم بنشر معلومات تتعلق بقوانين الشعوب الأصلية في منطقة تشاكو، وجمع تقارير كما عالج انتهاكات حقوق الشعوب الأصلية. |
The Ministry has also disseminated information to stakeholders on the National Plan of Action on the Elimination of Violence against Women, developed gender indicators in the workplace and crafted a Manual on Equal Employment Opportunities and Treatment. | UN | وقامت الوزارة أيضاً بنشر معلومات على أصحاب المصلحة بشأن خطة العمل الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، واستحدثت مؤشرات جنسانية في أماكن العمل كما أعدت دليلاً عن المساواة في فرص العمل والمعاملة. |
Advocacy and information will be strengthened through its media and social mobilization and communications programmes, in particular through the dissemination of information in culturally sensitive and appropriate ways for use at community level by health agents, rural extension workers and local institutions. | UN | وسيتم تعزيز الدعوة واﻹعلام من خلال برامجها لﻹعلام والتعبئة الاجتماعية والاتصالات ولا سيما بنشر معلومات بطرق أكثر حساسية وملائمة من الناحية الثقافية لاستخدامها على الصعيد المحلي بواسطة الموظفين الصحيين والعاملين في مجال اﻹرشاد في الريف والمؤسسات المحلية. |
- The accusations of spying and disclosure of State secrets on which the action against Grigorii Pasko is based have no grounds beyond his dissemination of information on environmental protection; | UN | - إن تهمتي التجسس وإفشاء أسرار الدولة اللتين تستند إليهما الدعوى المرفوعة ضد غريغوري باسكو لا أساس لهما لأنه لم يقم سوى بنشر معلومات عن حماية البيئة؛ |
On the basis of that discussion, the Board recommended to the Section the dissemination of information on the Fund during meetings with regular donors of OHCHR and to increase collaboration between the Donor and External Relations Section and the secretariat of the Fund. | UN | وبناء على ذلك النقاش، أوصى المجلس القسم بنشر معلومات عن الصندوق خلال الاجتماعات التي تعقد مع الجهات المانحة المعتادة للمفوضية وزيادة التعاون فيما بين القسم وأمانة الصندوق. |
There was also a system in Kazakhstan, funded by the State budget, for disseminating information on subjects of general interest via the media or the Internet. | UN | ويوجد كذلك في كازاخستان نظام ممول من ميزانية الدولة، يسمح بنشر معلومات تتناول مواضيع تخدم الصالح العام في وسائط الإعلام وعلى شبكة الإنترنت. |
She assured the Committee that serious attention was being paid to disseminating information on the accession of Belarus to the Optional Protocol, and on the terms of the Protocol and the consequent opportunities available to Belarusians to defend their human rights. | UN | وأكدت للجنة اهتمام الحكومة جدياً بنشر معلومات عن انضمام بيلاروس إلى البروتوكول الاختياري وعن أحكام البروتوكول والفرص المتاحة بالتالي للبيلاروسيين للدفاع عن حقوق اﻹنسان الخاصة بهم. |
The Section also disseminates information about the Human Rights Council, the universal periodic review, the special procedures mandate holders and the treaty bodies. | UN | ويضطلع القسم أيضا بنشر معلومات عن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل؛ وعن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات. |
It allows stakeholders in the CDM to post information, such as potential emission reduction projects in need of financing, CERs for sale, buyers wishing to purchase CERs, services available, carbon market related events, and employment opportunities. | UN | ويسمح المنبر لأصحاب المصلحة بنشر معلومات مثل المشاريع المرتقبة لخفض الانبعاثات والتي بحاجة إلى تمويل، ووحدات خفض الانبعاثات المعروضة للبيع، والراغبين في الشراء، والخدمات المتاحة، والأحداث المتصلة بسوق الكربون، وفرص العمل. |
No evidence was presented to the Court to substantiate the charge that, by disclosing the death of this person in custody, Mr. Al-Bunni had spread information " harmful to the State " . | UN | ولم يُقدَّم إلى المحكمة دليل يُثبت اتهام السيد البني بنشر معلومات " ضارة بالدولة " عندما كشف النقاب عن موت هذا الشخص وهو قيد الاحتجاز. |
27. As to the number of infringements of the legislation governing freedom of expression, he said that only one magazine editor was currently in detention, but he had been sentenced for acts other than the unauthorized publication of information. | UN | 27- وأضاف فيما يتعلق بعدد انتهاكات التشريعات التي تضبط حرية التعبير، أنه لا يوجد في السجن حالياً سوى محرر إحدى المجلات وقد صدر عليه حكم لأفعال لا علاقة لها بنشر معلومات غير مسموح بها. |
In particular, he was accused of spreading information in Europe about serious human rights violations in Azerbaijan. | UN | واتُهم بصفة خاصة بنشر معلومات في أوروبا تشير إلى حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في أذربيجان. |
The first, against Baton Haxhiu resulted in the conviction of a Kosovo journalist for publishing information about a protected witness in the case against Ramush Haradinaj. | UN | وحوكم في القضية الأولى باتون هاشيو وأسفرت المحاكمة عن إدانة صحفي من كوسوفو لقيامه بنشر معلومات عن شاهد مشمول بالحماية في القضية المرفوعة ضد راموش هاراديناي. |
25. Ms. Hill (United Kingdom) said that her delegation had voted against the draft resolution because it considered that the obligation imposed on the United Nations to publicize information on decolonization constituted an unwarranted drain on the Organization's scarce resources. | UN | 26 - السيدة هيل (المملكة المتحدة): قالت إن وفد بلدها قد صوت معارضا مشروع القرار لأنه يرى أن الالتزام المفروض على الأمم المتحدة بنشر معلومات عن إنهاء الاستعمار يشكل استنزافا للموارد الشحيحة للمنظمة. |