"بنصيحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • advice
        
    • tip
        
    • heed
        
    Had some very good advice to follow my heart. - Okay. Open Subtitles أنصتي إليّ فقط، حظيت بنصيحة جيّدة وهي أن أتّبع قلبي
    So you're taking relationship advice from Chemical Bank now? Open Subtitles إذاً أنت الآن تأخذ بنصيحة من بنك للعلاقة؟
    May I offer a piece of advice from your former career, sir? Open Subtitles هل لي أن أبدي بنصيحة من وظيفتك السابقة يا سيّدي ؟
    The next morning, I decided to take the fish's advice... Open Subtitles في صباح اليوم التالي قررت ان أخذ بنصيحة السمكه
    48 hours before he opens it up to the other funds, because he owes me for a tip that went bad, a Colombian oil company that was making a lot of money before that Copenhagen incident. Open Subtitles 48ساعة قبل ان يتطرق الى موارده المالية لأنه مدين لي بنصيحة صارت سيئة، شركة بترول كولومبية كانت تجني الكثير من الاموال
    Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. UN اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا.
    Although it was a very sensitive issue, Liberia would take the Committee's advice on the need for a law prohibiting female genital mutilation. UN وعلى الرغم من أنها مسألة حساسة جداً، فإن ليبريا ستأخذ بنصيحة اللجنة حول الحاجة إلى قانون يحظر ختان الإناث.
    UNHCR valued the advice of ACABQ and recognized the merits of standardizing accounting practices. UN وقد أخذت المفوضية بنصيحة اللجنة الاستشارية وأقرت مزايا توحيد الممارسات المحاسبية.
    On the advice of the police, Cleonica went to stay with a friend, who informed her of the existence of women’s police stations. UN وعملا بنصيحة الشرطة، ذهبت كليونيكا لتعيش مع صديقة لها أخبرتها بوجود أقسام شرطة نسائية.
    The people followed the advice of the Sheikh of the village and sought shelter in the big houses with basements used to dry tobacco in Haret Najdi neighbourhood. UN وقد عمل الأهالي بنصيحة شيخ القرية باللجوء إلى المنازل الكبيرة التي توجد فيها أقضية تستخدم في تجفيف التبغ في حارة نجدة.
    Acting on the advice of the Chief Justice, a JP can only be removed from office by the Queen's Representative. UN وعملا بنصيحة رئيس المحكمة العليا، لا يمكن لغير ممثل الملكة أن يقيله من منصبه.
    NKF states that upon the advice of the Dutch Ambassador to Kuwait, its employees in Kuwait City were evacuated to Baghdad where they joined other NKF employees already stationed there. UN وتقول الشركة إنها، عملا بنصيحة سفير هولندا في الكويت، قامت بإجلاء موظفيها من مدينة الكويت إلى بغداد، حيث انضموا إلى موظفيها الآخرين الذين كانوا أصلاً موجودين هناك.
    This was particularly evident in the unrest that greeted the Government's decision, on the advice of the International Monetary Fund (IMF), to terminate fuel subsidies. UN وقد تجلى هذا على وجه الخصوص في الاضطرابات التي نتجت عن قرار الحكومة إلغاء دعم الوقود عملا بنصيحة صندوق النقد الدولي.
    At times, doctor's advice cannot be followed due to livelihood circumstances. UN وفي بعض الأحيان، يتعذر العمل بنصيحة الطبيب بسبب الظروف المعيشية.
    A delay tactic, on the advice of my counsel. I told them nothing. Open Subtitles أسلوب مماطلة بنصيحة من محاميّ ولم أخبرهم شيئاً
    So, Sue took Axl's advice and implemented Operation Jerk. Open Subtitles إذًا، أخذت سو بنصيحة أكسل وطبقت عملية الانفصال بحماقة
    Why don't you talk some sense into your son before I have to take my brother's advice? Open Subtitles لما لاتتحدث ببعض العقلانية إلى إبنـك قبل أن آخذ بنصيحة أخـي ؟
    I am not gonna take some advice from a couple of house-robbing murderers. Open Subtitles لن آخذ بنصيحة من زوجان سارقان للمنازل وقاتلان.
    Then take advice from a couple who've loved each other for 38 years. Open Subtitles إذاً خذ بنصيحة زوجان أحبّا بعضهما لـ38 سنة.
    You're gonna take advice from a guy who moved out of his grandma's house at 37 years old? Open Subtitles ستعمل بنصيحة شخص انتقل للتو من منزل جدته في سن 37 ؟
    Hey, you seem like a great guy, so I'll give you a tip. Open Subtitles تبدو رجلاً لطيفاً لذا سأخبرك بنصيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus