Had some very good advice to follow my heart. - Okay. | Open Subtitles | أنصتي إليّ فقط، حظيت بنصيحة جيّدة وهي أن أتّبع قلبي |
So you're taking relationship advice from Chemical Bank now? | Open Subtitles | إذاً أنت الآن تأخذ بنصيحة من بنك للعلاقة؟ |
May I offer a piece of advice from your former career, sir? | Open Subtitles | هل لي أن أبدي بنصيحة من وظيفتك السابقة يا سيّدي ؟ |
The next morning, I decided to take the fish's advice... | Open Subtitles | في صباح اليوم التالي قررت ان أخذ بنصيحة السمكه |
48 hours before he opens it up to the other funds, because he owes me for a tip that went bad, a Colombian oil company that was making a lot of money before that Copenhagen incident. | Open Subtitles | 48ساعة قبل ان يتطرق الى موارده المالية لأنه مدين لي بنصيحة صارت سيئة، شركة بترول كولومبية كانت تجني الكثير من الاموال |
Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا. |
Although it was a very sensitive issue, Liberia would take the Committee's advice on the need for a law prohibiting female genital mutilation. | UN | وعلى الرغم من أنها مسألة حساسة جداً، فإن ليبريا ستأخذ بنصيحة اللجنة حول الحاجة إلى قانون يحظر ختان الإناث. |
UNHCR valued the advice of ACABQ and recognized the merits of standardizing accounting practices. | UN | وقد أخذت المفوضية بنصيحة اللجنة الاستشارية وأقرت مزايا توحيد الممارسات المحاسبية. |
On the advice of the police, Cleonica went to stay with a friend, who informed her of the existence of women’s police stations. | UN | وعملا بنصيحة الشرطة، ذهبت كليونيكا لتعيش مع صديقة لها أخبرتها بوجود أقسام شرطة نسائية. |
The people followed the advice of the Sheikh of the village and sought shelter in the big houses with basements used to dry tobacco in Haret Najdi neighbourhood. | UN | وقد عمل الأهالي بنصيحة شيخ القرية باللجوء إلى المنازل الكبيرة التي توجد فيها أقضية تستخدم في تجفيف التبغ في حارة نجدة. |
Acting on the advice of the Chief Justice, a JP can only be removed from office by the Queen's Representative. | UN | وعملا بنصيحة رئيس المحكمة العليا، لا يمكن لغير ممثل الملكة أن يقيله من منصبه. |
NKF states that upon the advice of the Dutch Ambassador to Kuwait, its employees in Kuwait City were evacuated to Baghdad where they joined other NKF employees already stationed there. | UN | وتقول الشركة إنها، عملا بنصيحة سفير هولندا في الكويت، قامت بإجلاء موظفيها من مدينة الكويت إلى بغداد، حيث انضموا إلى موظفيها الآخرين الذين كانوا أصلاً موجودين هناك. |
This was particularly evident in the unrest that greeted the Government's decision, on the advice of the International Monetary Fund (IMF), to terminate fuel subsidies. | UN | وقد تجلى هذا على وجه الخصوص في الاضطرابات التي نتجت عن قرار الحكومة إلغاء دعم الوقود عملا بنصيحة صندوق النقد الدولي. |
At times, doctor's advice cannot be followed due to livelihood circumstances. | UN | وفي بعض الأحيان، يتعذر العمل بنصيحة الطبيب بسبب الظروف المعيشية. |
A delay tactic, on the advice of my counsel. I told them nothing. | Open Subtitles | أسلوب مماطلة بنصيحة من محاميّ ولم أخبرهم شيئاً |
So, Sue took Axl's advice and implemented Operation Jerk. | Open Subtitles | إذًا، أخذت سو بنصيحة أكسل وطبقت عملية الانفصال بحماقة |
Why don't you talk some sense into your son before I have to take my brother's advice? | Open Subtitles | لما لاتتحدث ببعض العقلانية إلى إبنـك قبل أن آخذ بنصيحة أخـي ؟ |
I am not gonna take some advice from a couple of house-robbing murderers. | Open Subtitles | لن آخذ بنصيحة من زوجان سارقان للمنازل وقاتلان. |
Then take advice from a couple who've loved each other for 38 years. | Open Subtitles | إذاً خذ بنصيحة زوجان أحبّا بعضهما لـ38 سنة. |
You're gonna take advice from a guy who moved out of his grandma's house at 37 years old? | Open Subtitles | ستعمل بنصيحة شخص انتقل للتو من منزل جدته في سن 37 ؟ |
Hey, you seem like a great guy, so I'll give you a tip. | Open Subtitles | تبدو رجلاً لطيفاً لذا سأخبرك بنصيحة. |