19. Lastly, his delegation had shown considerable flexibility and had agreed to the text of the draft resolution in a spirit of compromise. | UN | ١٩ - واختتم كلامه قائلا إن الصين، أبدت مرونة شديدة، وإنها قد قبلت، تحفزها روح التوفيق، بنص مشروع القرار قيد النظر. |
In connection with the text of the draft resolution, the following corrections should be made. | UN | وفيما يتصل بنص مشروع القرار، ينبغي إجراء التصويبات التالية. |
The most important issues of the settlement, identified by the parties as the key issues, have been dealt with parallel to the work on the text of the draft Agreement. | UN | وعولجت أهم قضايا التسوية، التي حددتها اﻷطراف بوصفها القضايا الرئيسية، بالتوازي مع العمل المتعلق بنص مشروع الاتفاق. |
She welcomed the text of draft article 2 as provisionally adopted by the Drafting Committee because it did not establish a hierarchy between needs and rights. | UN | ورحبت بنص مشروع المادة 2 بصيغته التي اعتمدتها لجنة الصياغة لأنه لم يضع تسلسلا هرميا بين الاحتياجات والحقوق. |
After discussion, the Working Group agreed to include the suggested modification and to retain the text of draft recommendation 248 without the brackets. | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يدرج التعديل المقترح والاحتفاظ بنص مشروع التوصية 248 دون معقوفتين. |
I wish to thank all delegations who participated in the informal discussions on the text of the resolution. | UN | وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشات غير الرسمية المتعلقة بنص مشروع القرار المذكور. |
The European Union therefore regretted the lack of a more comprehensive, inclusive dialogue with the wider membership of the United Nations on the proposals submitted by different delegations concerning the text of the draft resolution. | UN | وعليه فإن الاتحاد الأوروبي يأسف لعدم وجود حوار أكثر شمولية وجمعا مع عدد أوسع من أعضاء الأمم المتحدة حول الاقتراحات التي تقدمها مختلف الوفود فيما يتعلق بنص مشروع القرار. |
As for the text of the draft comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT) before the Assembly, we would like to note that it fails to address the central issue of the eventual elimination of nuclear weapons in a time-bound framework. | UN | وفيما يتعلق بنص مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعروض على الجمعية، نود أن نلاحظ أنه لا يعالج القضية الرئيسية المتمثلة في إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا في إطار زمنــي محــدد. |
Work on the text of the draft convention should be assigned to the open-ended working groups, with a staggered schedule of meetings, so as to enable small delegations to take part in the discussions. | UN | وينبغي أن يعهد باﻷعمال المتعلقة بنص مشروع الاتفاقية إلى اﻷفرقة المفتوحة العضوية، مع تفريق مواعيد اجتماعاتها، لتمكين الوفود الصغيرة من المشاركة في المناقشة. |
Differences concerning the text of the draft resolution must be surmounted in order to ensure it was adopted by consensus, as that would send a clear signal to the next round of negotiations. | UN | ويجب التغلب على الخلافات المتعلقة بنص مشروع القرار لضمان اعتماده بتوافق الآراء، إلا أن ذلك سيبعث برسالة واضحة إلى جولة المفاوضات القادمة. |
Support was expressed in favour of retaining the text of the draft recommendation with the deletion of the square brackets, in order to align it with draft recommendation 7. | UN | 29- أُبدي تأييد للاحتفاظ بنص مشروع التوصية مع حذف الأقواس المعقوفة لتحقيق الاتساق مع مشروع التوصية 7. المقدمة |
The Secretariat would append the date on which the draft Convention would be open for signature to article 15, and the relevant date would appear in the testimonium within the text of the draft Convention to be issued in the Committee's report. | UN | وقال إن الأمانة العامة ستضيف إلى المادة 15 التاريخ الذي سيُفتح فيه مشروع الاتفاقية للتوقيع، وسوف يظهر ذلك التاريخ في الإشهاد المشمول بنص مشروع الاتفاقية، والذي سيصدر ضمن تقرير اللجنة. |
For that reason, his delegation supported all measures aimed at finding a reasonable solution to a number of unsolved problems concerning the text of the draft statute, particularly in such areas as the relationship between the court and the Security Council, the role of the prosecutor and the pre-trial chamber and the definition of the crime of aggression. | UN | ولهذا السبب، يؤيد وفده جميع التدابير الرامية إلى إيجاد حل معقول لعدد من المشاكل المعلقة المتصلة بنص مشروع النظام اﻷساسي، لا سيما في مجالات من قبيل العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن، ودور المدعي العام ودائرة اﻹجراءات التمهيدية وتعريف جريمة العدوان. |
Aware that the text of the draft agreement was noted with satisfaction by the Executive Council of the World Tourism Organization on 4 June 2003, | UN | وإدراكاً منه أن المجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية قد أحاط علماً مع التقدير بنص مشروع الاتفاق في 4 حزيران/يونيه 2003، |
The report of theat thirty-fifth session with the text of the draft Model Law (A/CN.9/506) will be before the current session of the Commission. | UN | وسوف يعرض على الدورة الحاليـة للجنة تقريـر الدورة الخامسـة والثلاثيـن مشفوعا بنص مشروع القانون النموذجي (A/CN.9/506). |
The Working Group agreed to retain the text of the draft recommendation without the brackets, and to align it with the modification agreed for draft recommendation 248. | UN | 51- اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بنص مشروع التوصية دون معقوفتين، ومواءمته مع التعديل المتفق عليه فيما يخصّ مشروع التوصية 248. |
After discussion, the Working Group agreed to retain the text of the draft purpose clause without the brackets and with the deletion of the word " specific " . | UN | وبعد المناقشة اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بنص مشروع الحكم المتعلق بالغرض بدون معقوفتين وعلى حذف كلمة " الخاصة " . |
The current text of draft article 92 should be retained. | UN | وينبغي الاحتفاظ بنص مشروع المادة 92. |
- The text of draft paragraph 3 should be retained in the draft convention as drafted; | UN | - أن يُحتفظ في مشروع الاتفاقية بنص مشروع الفقرة 3 بالصيغة الوارد بها؛ |
- The text of draft paragraph 1 should be retained in the draft convention as drafted; | UN | - أن يُحتفظ في مشروع الاتفاقية بنص مشروع الفقرة 1 بصيغته الحالية؛ |
- The text of draft article 32 was otherwise accepted by the Working Group. | UN | - قبول الفريق العامل بنص مشروع المادة 32 فيما عدا ذلك. |