"بنطاق تطبيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • scope of application
        
    • scope of applicability
        
    • scope of the
        
    • the applicability
        
    • the sphere of application
        
    • the scope
        
    • sphere of application of
        
    Some delegations also stressed that work should focus on draft article 18 relating to the scope of application of the draft convention. UN وشددت بعض الوفود أيضا على أن العمل يجب أن يتركز على مشروع المادة 18 المتعلقة بنطاق تطبيق مشروع الاتفاقية.
    It is with respect to humanitarian non-governmental organizations and locally recruited personnel, that the scope of application of the Convention has been in doubt. UN وتمس الشكوك المتعلقة بنطاق تطبيق الاتفاقية الأفراد التابعين للمنظمات الإنسانية غير الحكومية والأفراد المعينين محليا.
    It was also indicated that the matter was directly related to the scope of application of such a convention, particularly regarding substantive law. UN وذكر كذلك أن للمسألة صلة مباشرة بنطاق تطبيق مثل هذه الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بالقانون الموضوعي.
    The Commission also approved the draft programme of action for the prevention of the traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others while taking note of differences between States in the scope of applicability of their criminal legislation with regard to, inter alia, prostitution and the production, distribution and possession of pornographic material. UN وأقرت اللجنة أيضاً مشروع برنامج العمل لمنع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير وأحاطت علماً في نفس الوقت بالفروق القائمة بين الدول فيما يتصل بنطاق تطبيق تشريعاتها الجنائية بالنسبة ﻷمور منها البغاء، وإنتاج وتوزيع وحيازة المواد اﻹباحية.
    It is not for me to go into the details of your negotiations, but I wish to emphasize one issue which appears to me to be essential, concerning the scope of the future treaty. UN إني لا أعتزم الدخول في تفاصيل مفاوضاتكم، لكني أود التأكيد على مسألة تبدو لي أساسية وتتعلق بنطاق تطبيق المعاهدة المقبلة.
    Informal discussions in 1999 had not been able to resolve the remaining issue regarding the scope of application of the convention, as set out in article 4. UN ولم تتمكن المناقشات غير الرسمية التي أجريت في عام 1999 من تسوية المسألة المتبقية المتعلقة بنطاق تطبيق الاتفاقية على النحو المبين في المادة 4.
    His delegation hoped that a compromise solution could be found to the one outstanding issue on the scope of application of the convention. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يمكن إيجاد حل توفيقي للمسألة المعلقة الوحيدة المتعلقة بنطاق تطبيق الاتفاقية.
    C. The interrelated questions of the scope of application of international human UN جيم - المسائل المترابطة المتعلقة بنطاق تطبيق قانون حقوق الإنسان الدولي
    The commentary concerning the scope of application of these draft principles above has explained the meaning and significance of the terms involved. UN والتعليق المتعلق بنطاق تطبيق مشاريع المبادئ هذه أعلاه قد أوضح معنى المصطلحات المستخدمة ودلالتها.
    Only jus cogens and Article 103 related, strictly speaking, to normative hierarchy, while obligations erga omnes were concerned more with the scope of application of the relevant norms. UN وعلى وجه التحديد، لا تتعلق بالتسلسل الهرمي المعياري إلا القواعد الآمرة والمادة 103، بينما تهتم الالتـزامات قِبل الكافة اهتماما أكبر بنطاق تطبيق المعايير ذات الصلة.
    Concerning the scope of application of the optional protocol, Kenya supported, in principle, the inclusion of the concept of peacebuilding. UN وفيما يتعلق بنطاق تطبيق البروتوكول الاختياري، فإن كينيا تؤيد من حيث المبدأ إدراج مفهوم بناء للسلم.
    It thus seems preferable, at least on first reading, to settle from the outset the question relating to the scope of application of the draft articles. UN ولذا يبدو من الأفضل، على الأقل في القراءة الأولى، الفصل منذ البداية في المسألة المتعلقة بنطاق تطبيق مشاريع المواد.
    It was said that there could be clarity in amending article 1 on scope of application of the UNCITRAL Arbitration Rules to refer to the legal standard on transparency. UN وقيل إنَّ من شأن تعديل المادة 1 المتعلقة بنطاق تطبيق قواعد الأونسيترال للتحكيم من أجل الإشارة إلى المعيار القانوني الخاص بالشفافية أن يحقق قدرا من الوضوح.
    The scope of application of the decree is rather broad, compared to the scope of application of the laws of other developing countries. UN ونطاق تطبيق المرسوم واسع بعض الشيء، بالمقارنة بنطاق تطبيق قوانين البلدان النامية اﻷخرى.
    It was also indicated that the matter was directly related to the scope of application of such a convention, particularly regarding substantive law. UN وذكر كذلك أن للمسألة صلة مباشرة بنطاق تطبيق مثل هذه الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بالقانون الموضوعي.
    14. In its resolution 1996/61, the Commission on Human Rights approved the draft programme of action as contained in document E/CN.4/Sub.2/1995/28/Add.1, while noting differences between States in the scope of applicability of their criminal legislation with regard to, inter alia, prostitution and the production, distribution and possession of pornographic material. UN 14- ووافقت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1996/61، على مشروع برنامج العمل بصيغته الواردة في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1995/28/Add.1 بينما أحاطت علماً بالفروق القائمة بين الدول فيما يتصل بنطاق تطبيق تشريعاتها الجنائية بالنسبة إلى أمور منها البغاء وإنتاج المواد الإباحية وتوزيعها وحيازتها.
    35. In its resolution 1996/61, the Commission on Human Rights approved the draft programme of action as contained in document E/CN.4/Sub.2/1995/28/Add.1, while noting differences between States in the scope of applicability of their criminal legislation with regard to, inter alia, prostitution and the production, distribution and possession of pornographic material. UN ٥٣- ووافقت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٦٩٩١/١٦، على مشروع برنامج العمل بصيغته الواردة في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1995/28/Add.1 بينما أحاطت علماً بالفروق القائمة بين الدول فيما يتصل بنطاق تطبيق تشريعاتها الجنائية بالنسبة إلى أمور منها البغاء وانتاج المواد الداعرة وتوزيعها وحيازتها.
    The extradition or assistance was granted in many cases and no case was refused on a ground related to the scope of the Organized Crime Convention or any shortcoming linked to the use of the Organized Crime Convention as the legal basis. UN واستجيب لطلبات التسليم أو المساعدة في كثير من الحالات ولم تُرفض أي حالة لسبب يتصل بنطاق تطبيق اتفاقية الجريمة المنظمة أو لقصور يرتبط باتخاذ اتفاقية الجريمة المنظمة أساسا قانونيا.
    One of the perennial issues that arose in the negotiation of such instruments related to the scope of the most-favoured-nation obligation. UN وتتصل إحدى المسائل التي لا تنقضي والتي برزت في المناقشات المتعلقة بهذه الصكوك، بنطاق تطبيق الالتزام بشرط الدولة الأولى بالرعاية.
    They covered what had taken place from 1987 up to that point, as it related to the applicability of the Convention. UN وتناولا التطورات المتصلة بنطاق تطبيق الاتفاقية، ابتداء من ١٩٩٧ إلى يومنا هذا.
    With respect to the sphere of application of the Uniform Rules, the view was expressed that it should be limited to digital signatures, to the exclusion of other authentication techniques. UN ٦٢ - وفيما يتعلق بنطاق تطبيق القواعد الموحدة ، أعرب عن الرأي بأنه ينبغي أن يقتصر على التواقيع الرقمية فلا يشمل تقنيات توثيق أخرى .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus