"بنظام الرصد الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Monitoring System
        
    • by the IMS
        
    • to the IMS
        
    As a result, Mongolia's commitment to the International Monitoring System will be broader than that of many other States parties. UN ونتيجة لذلك فإن التزام منغوليا بنظام الرصد الدولي سيكون أوسع من التزام العديد من الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    Australia is an active participant in development of the verification system for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and welcomes the continued progress being made -- especially in relation to the International Monitoring System (IMS). UN وتعد أستراليا بين المشاركين النشطين في وضع نظام للتحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وترحب بالتقدم المستمر المحرز في هذا المضمار، ولا سيما فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي.
    In the four remaining weeks of this part of the session, it is quite possible, and it is important for the strategic course of the negotiations, that we make a series of decisions relating to the International Monitoring System (IMS) and on-site inspection (OSI). UN ومن الممكن تماماً، في اﻷسابيع اﻷربعة المتبقية من هذا الجزء من الدورة، كما أنه من المهم لاستراتيجية سير المفاوضات، أن نتخذ سلسلة من القرارات تتصل بنظام الرصد الدولي والتفتيش الموقعي.
    We stress that national technical means apply provisionally and only to explosions not currently covered by the IMS. UN وإننا نشدد على أن تطبﱠق الوسائل التقنية الوطنية مؤقتاً وفقط على التفجيرات غير المشمولة حالياً بنظام الرصد الدولي.
    During 1997 WG B should develop technical specifications and requirements, plans, policies, guidelines, procedures and documentation on a number of issues related to the IMS, the IDC, Communications and OSI. UN وخلال عام ٧٩٩١ ينبغي للفريق العامل باء تحديد المواصفات والاحتياجات الفنية، ووضع خطط وسياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات ووثائق بشأن عدد من المسائل المتصلة بنظام الرصد الدولي وبمركز البيانات الدولي والاتصالات ونظام التفتيش الموقعي.
    Australia is an active participant in development of the verification system for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and welcomes the continued progress being made, especially in relation to the International Monitoring System. UN وأستراليا عضو مشارك نشط في تطوير نظام التحقق التابع لمعاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، وهي ترحب بما يجري إحرازه من تقدم متواصل، ولا سيما فيما يتصل بنظام الرصد الدولي.
    The G-21 is studying the contribution of the International Monitoring System (IMS) Expert Group presented in WP.224/225 as it is a valuable input for the negotiations. UN وتدرس مجموعة اﻟ١٢ حاليا مساهمة فريق الخبراء المعني بنظام الرصد الدولي المعروضة في الوثيقتين WP.224/225 ﻷنها إسهام ذو قيمة للمفاوضات.
    10. The study visit to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization includes presentations on the work of the organization, an introduction to the International Monitoring System and a guided visit to the International Data Centre. UN 10 - أما الزيارة الدراسية إلى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فتشمل محاضرات بشأن أعمال المنظمة وتعريفا بنظام الرصد الدولي وزيارة بصحبة مرشدين إلى مركز البيانات الدولي.
    Australia is an active participant in the development of the verification system for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, including on-site inspection procedures, and welcomes the continued progress being made -- especially in relation to the International Monitoring System. UN وأستراليا شريك نشط في وضع نظام التحقق لأغراض معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك إجراءات التفتيش في الموقع، وهي ترحب باستمرار التقدم - وبخاصة فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي.
    Pending the entry into force of that Treaty, Portugal further called on all States to observe a moratorium on nuclear test explosions and warmly welcomed the work of the Preparatory Commission, particularly concerning the International Monitoring System, which included three stations strategically located in the Portuguese islands of the Azores. UN وفي انتظار بدء نفاذ هذه المعاهدة تدعو البرتغال جميع الدول إلى التقيد بالوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية، وترحب بشدة بعمل اللجنة التحضيرية لا سيما فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي الذي يشمل ثلاث محطات ذات مواقع استراتيجية في جزر آزور البرتغالية.
    Australia is an active participant in the development of the verification system for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, including on-site inspection procedures, and welcomes the continued progress being made -- especially in relation to the International Monitoring System. UN وأستراليا شريك نشط في وضع نظام التحقق لأغراض معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك إجراءات التفتيش في الموقع، وهي ترحب باستمرار التقدم - وبخاصة فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي.
    Pending the entry into force of that Treaty, Portugal further called on all States to observe a moratorium on nuclear test explosions and warmly welcomed the work of the Preparatory Commission, particularly concerning the International Monitoring System, which included three stations strategically located in the Portuguese islands of the Azores. UN وفي انتظار بدء نفاذ هذه المعاهدة تدعو البرتغال جميع الدول إلى التقيد بالوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية، وترحب بشدة بعمل اللجنة التحضيرية لا سيما فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي الذي يشمل ثلاث محطات ذات مواقع استراتيجية في جزر آزور البرتغالية.
    CD/1422 is the progress report from the session, which is available (Mr. Dahlman, Sweden) to you; CD/1423 will soon be available and is a comprehensive report on the GSETT-3 experiment and its relevance to the seismic component of the International Monitoring System. UN وإن الوثيقة CD/1422 هي تقرير مرحلي مقدم من الدورة وهو متاح لكم اﻵن؛ أما الوثيقة الثانية CD/1423 فسوف تتاح قريبا وهي تقرير شامل عن تجربة الاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين وأهميته بالنسبة لمكون السيزمي الخاص بنظام الرصد الدولي.
    - CD/NTB/WP.260, dated 23 August 1995, submitted by the delegation of Italy, entitled'Replies to the questions on the International Monitoring System raised in the Expert Group Chairman's Paper (CD/NTB/WP.225)'. UN - CD/NTB/WP.260 المؤرخة في ٣٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، المقدمة من وفد ايطاليا، وعنوانها `الردود على اﻷسئلة المتعلقة بنظام الرصد الدولي المطروحة في ورقة رئيس فريق الخبراء (CD/NTB/WP.225)`.
    - CD/NTB/WP.263, dated 28 August 1995, submitted by the delegation of Brazil, entitled'Replies to Questions Raised in the Report by the Chairman of the Group of Experts on the International Monitoring System (Doc. CD/NTB/WP.225)'. UN - CD/NTB/WP.263 المؤرخة في ٨٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، المقدمة من وفد البرازيل، وعنوانها `ردود على اﻷسئلة المطروحة في تقرير رئيس فريق الخبراء المعني بنظام الرصد الدولي )الوثيقة CD/NTB/WP.225(`.
    - CD/NTB/WP.277, dated 22 September 1995, submitted by the delegation of Belgium, entitled'Replies by Belgium to the questions posed in the Report submitted by the Chairman of the International Monitoring System Experts Group on 13 March 1995'. UN - CD/NTB/WP.277 المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد بلجيكا، وعنوانها `ردود بلجيكا على اﻷسئلة المطروحة في التقرير المقدم من رئيس فريق الخبراء المعني بنظام الرصد الدولي في ٣١ آذار/مارس ٥٩٩١`.
    As far as powers and functions of the organs of the organization - the Conference of States Parties, the Executive Council and the Technical Secretariat - are concerned, any agreement on their role relating to the International Monitoring System and on-site inspection should now be worked out quickly and subsequently be faithfully reflected in the rolling text on the organization. UN وفيما يتعلق بسلطات ووظائف هيئات المنظمة - مؤتمر الدول اﻷطراف، والمجلس التنفيذي واﻷمانة التقنية - ينبغي اﻵن سرعة إعداد أي اتفاق بشأن دورهم المتعلق بنظام الرصد الدولي والتفتيش الموقعي، وبيانه فيما بعد بدقة في النص المتداول المتعلق بالمنظمة.
    - CD/NTB/WP.260, dated 23 August 1995, submitted by the delegation of Italy, entitled " Replies to the questions on the International Monitoring System raised in the Expert Group Chairman's Paper (CD/NTB/WP.225) " . UN - CD/NTB/WP.260، المؤرخة في ٣٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، المقدمة من وفد ايطاليا، المعنونة " الردود على اﻷسئلة المتعلقة بنظام الرصد الدولي المطروحة في ورقة رئيس فريق الخبراء (CD/NTB/WP.225) " .
    During 1997 WG B should develop technical specifications and requirements, plans, policies, guidelines, procedures and documentation on a number of issues related to the IMS, the IDC, Communications and OSI. UN وخلال عام ٧٩٩١ ينبغي للفريق العامل باء تحديد المواصفات والاحتياجات الفنية، ووضع خطط وسياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات ووثائق بشأن عدد من المسائل المتصلة بنظام الرصد الدولي وبمركز البيانات الدولي والاتصالات ونظام التفتيش الموقعي.
    These assurances were to the effect that the complete report of the GSE on recommendations for seismic auxiliary stations will be available to the IMS Group of Experts meeting in the period 4-15 December 1995, when all the necessary technical input will be required in accordance with the decisions of the NTB Ad Hoc Committee and the Conference affecting our inter-sessional work programme. UN وتفيد هذه التأكيدات بأن التقرير الكامل لفريق الخبراء العلميين المخصص حول التوصيات بشأن المحطات السيزمية المساعدة سيكون متاحاً لاجتماع فريق الخبراء المعني بنظام الرصد الدولي عند عقده في الفترة من ٤ الى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ عندما ستلزم جميع المدخلات التقنية الضرورية وفقا لمقررات اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية والمؤتمر التي تؤثر في برنامج عملنا خلال فترة ما بين الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus