Vessel monitoring system coverage would be extended to approximately 8,000 vessels by 2009. | UN | وسيوسَّع نطاق العمل بنظام رصد السفن ليشمل 000 8 سفينة تقريبا بحلول عام 2009. |
Our decisions have to be supported by a systematic international monitoring system. | UN | ولا بد من دعم قراراتنا بنظام رصد دولي منتظم. |
Such an approach would have to be supported by a verifiable monitoring system. | UN | ويلزم دعم هذا النهج بنظام رصد يمكن التحقق منه. |
Concerning an international monitoring system, a number of issues should be further examined to establish it and make it operational. | UN | وفيما يتعلق بنظام رصد دولي، ينبغي المزيد من دراسة عدد من المسائل المتعلقة بإنشائه وتشغيله. |
(c) The availability of Land Remote Sensing Satellite data and products from the Terra spacecraft and future missions through the Earth Observing System Data and Information System; | UN | (ج) توافر بيانات ساتل استشعار الأراضي عن بعد (Landsat-7) والمنتجات المستمدة من مركبة Terra الفضائية (والبعثات اللاحقة) من خلال نظام بيانات والمعلومات الخاص بنظام رصد الأرض؛ |
ICCAT required all tuna fishing vessels over 24 metres operating in its Convention area to be equipped with vessel monitoring systems. | UN | وذكرت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي أنها تتطلب من جميع سفن صيد التونة التي يزيد طولها عن 24 مترا العاملة في المنطقة التي تغطيها اتفاقيتها أن تكون مجهزة بنظام رصد السفن. |
The main objective of the project is to provide participating countries with a THB efficient monitoring system in the framework of best practices regarding the harmonization of procedures for the collection, treatment, analysis and sharing of information. | UN | ويمتثل الهدف الرئيسي من المشروع في تزويد البلدان المشاركة بنظام رصد فعال للاتجار بالبشر في إطار أفضل الممارسات المتعلقة بمواءمة إجراءات جمع المعلومات ومعالجتها وتحليلها وتبادلها. |
This regime would be an important step forward in the prevention of an arms race in outer space and could be backed up by an international space monitoring system to determine, among other important issues, that relating to detailed notifications concerning nuclear—propelled space objects. | UN | وسيكون هذا النظام خطوة هامة إلى اﻷمام في سبيل منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ومن الممكن دعمه بنظام رصد فضائي دولي يحدد، من بين أمور أخرى هامة، تلك اﻷمور المتعلقة باﻹخطارات التفصيلية المتعلقة باﻷجسام الفضائية ذات الدفع النووي. |
9. Invites States and regional fisheries management organizations and arrangements to cooperate with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the implementation and further development of the Fishery Resources monitoring system (FIRMS) initiative; | UN | 9 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛ |
10. Invites States and regional fisheries management organizations and arrangements to cooperate with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the implementation and further development of the Fisheries Resources monitoring system initiative; | UN | 10 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛ |
Where necessary, catalogues of objects constituting space debris are exchanged between the Russian space monitoring system centres and the United States so that they can be compared and supplemented on a reciprocal basis. | UN | ويجرى عند الاقتضاء تبادل فهارس مصورة لﻷجسام التي تشكل الحطام الفضائي بين المراكز الروسية الخاصة بنظام رصد الفضاء وبين الولايات المتحدة كي يتسنى مقارنتها وتكميلها على أساس تبادلي . |
In Malaysia, a revised national forestry policy was approved in 1992 and a new national forestry act was adopted in 1993; in addition, land was designated as permanent forest estate and a continuous forest monitoring system was made operational in 1993. | UN | وفي ماليزيا، تمت الموافقة في عام ١٩٩٢ على الصيغة المنقحة للسياسة الوطنية للغابات واعتمد في عام ١٩٩٣ قانون الغابات الوطني الجديد، وبالاضافة الى ذلك، تم تحديد أراض بوصفها مناطق حراجية دائمة كما بدأ العمل في عام ١٩٩٣ بنظام رصد مستمر للغابات. |
The NEAFC Contracting Parties have also supported developing States on an individual basis, and the NEAFC secretariat has supported the SEAFO secretariat, including by hosting its vessel monitoring system database. | UN | كذلك قدمت الأطراف المتعاقدة في اللجنة الدعم للدول النامية على أساس فردي، وقدمت أمانة اللجنة الدعم لأمانة منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي بطرق منها استضافة قاعدة بياناتها المتعلقة بنظام رصد السفن. |
12. Invites States and regional fisheries management organizations and arrangements to cooperate with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the implementation and further development of the Fisheries Resources monitoring system initiative; | UN | 12 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛ |
12. Invites States and regional fisheries management organizations and arrangements to cooperate with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the implementation and further development of the Fisheries Resources monitoring system initiative; | UN | 12 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛ |
12. Invites States and regional fisheries management organizations and arrangements to cooperate with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the implementation and further development of the Fisheries Resources monitoring system initiative; | UN | 12 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛ |
These include the establishment of the SSOPs for Level-2 and Level-3 emergencies, the Monitoring of Results for Equity System (MoRES) in humanitarian action, also known as the Humanitarian Performance monitoring system, and the fast-track recruitment process. | UN | وهي تشمل وضع إجراءات تشغيل موحدة لحالات الطوارئ من المستوى الثاني والمستوى الثالث ونظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة في مجال العمل الإنساني والمعروف أيضا بنظام رصد الأداء في مجال العمل الإنساني وعملية التوظيف السريعة المسار. |
- CD/NTB/WP.246, dated 29 June 1995, submitted by the delegation of the Russian Federation, entitled'Responses to the questions of 8 April 1995 from the Chairman of the Working Group on Verification of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban concerning the radionuclide monitoring system'. | UN | - CD/NTB/WP.246 المؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها `الردود على اﻷسئلة الموجهة في ٨ نيسان/أبريل ٥٩٩١ من رئيس الفريق العامل المعني بالتحقق التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية فيما يتعلق بنظام رصد النويدات المشعة`. |
Additionally, all NASA satellite Earth observation data and derived information products continue to be discoverable, accessible, and available to all at no cost through the NASA Earth Observing System Data and Information System. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال جميع بيانات سواتل رصد الأرض التابعة للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) والنواتج المعلوماتية المستمدَّة منها قابلة للاكتشاف ويُمكن الوصول إليها ومتاحة للجميع بدون أي تكلفة عن طريق نظام البيانات والمعلومات الخاص بنظام رصد الأرض التابع لناسا. |
The Council continued to cooperate with WMO and the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO in co-sponsoring the World Climate Research Programme, and with WMO, IOC and UNEP in the Global Climate Observing System. | UN | واستمر تعاون المجلس مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو في الاشتراك في رعاية برنامج بحوث المناخ العالمي، ومع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بنظام رصد المناخ العالمي. |