It would also be appropriate to follow the Vienna Convention with regard to entry into force and provisional application. | UN | ومن ناحية أخرى هناك ما يدعو إلى احتذاء اتفاقية فيينا فيما يتعلق بنفاذ مشروع المواد وتطبيقه المؤقت. |
The Philippines welcomes the recent entry into force of the Central Asian nuclear-weapon-free zone. | UN | وترحب الفلبين بالبدء مؤخرا بنفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
This declaration does not preclude the entry into force of the Convention between the Maldives and Finland. | UN | وهذا الإعلان لا يخل بنفاذ الاتفاقية بين ملديف وفنلندا. |
Subject to that change, the Working Group approved the substance of section C on the third-party effectiveness of security rights in intellectual property that are not registrable in an intellectual property registry. | UN | وأقر الفريق العامل مضمون الباب جيم المتعلق بنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية غير القابلة للتسجيل في مكتب لتسجيل الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة، ورهنا بإدخال هذا التغيير عليه. |
Commentary 188 Chapter II. Other provisions relevant to the operation of treaties 188 | UN | الفصل الثاني - أحكام أخرى متعلقة بنفاذ المعاهدات 227 |
Before the entry into force of the CTBT, China will honour its commitment of a moratorium on nuclear tests. | UN | وقبل البدء بنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ستفي الصين بالتزامها بوقف اختياري للتجارب النووية. |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is another task waiting for our decisive action. | UN | ويشكل البدء بنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مهمة أخرى تنتظر منا أن نتخذ بشأنها إجراء حاسما. |
Efforts should also be made to obtain the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and universal adherence to that instrument. | UN | وينبغي أيضا بذل الجهود للتوصل إلى البدء بنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وكفالة امتثال جميع الدول لذلك الصك. |
In addition, pending its entry into force, it is important for the nuclear-weapon States and States that are not party to the NPT to respect the moratorium on nuclear test explosions. | UN | وعلاوة على ذلك، بانتظار البدء بنفاذ المعاهدة، من المهم أن تحترم الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم بعد لمعاهدة عدم الانتشار الوقف الاختياري لتجارب التفجيرات النووية. |
Moreover, there seems to be no sense of urgency regarding the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | علاوة على ذلك، لا يبدو أن هناك شعورا بالإلحاح فيما يتعلق بنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Canada welcomes the entry into force of Protocol V of the CCW, which addresses the humanitarian impact of explosive remnants of war. | UN | وترحب كندا بنفاذ البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة الذي يعالج الآثار الإنسانية للمخلفات المتفجرة للحروب. |
My delegation welcomes the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | يرحب وفدي بنفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
We welcome the recent entry into force of the Rome Statute establishing the International Criminal Court. | UN | ونحن نرحب بنفاذ اتفاقية روما التي أنشئت بموجبها المحكمة الجنائية الدولية في الفترة الأخيرة. |
The retention-of-title seller would instead have a security right and the general rules applicable to such a right would apply, namely recommendations 40 and 41 concerning third-party effectiveness of a security right in proceeds. | UN | وسيكون للبائع المحتفظ بحق الملكية، بدلا من ذلك، حق ضماني وستطبق القواعد العامة المنطبقة على ذلك الحق، أي التوصيتان 40 و41 المتعلقتان بنفاذ الحق الضماني في العائدات تجاه الأطراف الثالثة. |
The purpose of provisions on the effectiveness of a security right against third parties is to create a foundation for the predictable, fair and efficient ordering of priority by: | UN | الغرض من الأحكام المتعلقة بنفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة هو وضع أساس لترتيب الأولويات على نحو قابل للتنبؤ به ومنصف وناجع، من خلال: |
They reflected the rules contained in general recommendations 40 and 41 on achieving third party effectiveness of security rights in chapter V of the draft Guide. | UN | وهما تجسدان القواعد الواردة في التوصيتين 40 و41 العامتين والمتعلقتين بنفاذ الحقوق الضمانية تجاه الأطراف الثالثة في الفصل الخامس من مشروع الدليل. |
Other provisions relevant to the operation of treaties | UN | أحكام أخرى متعلقة بنفاذ المعاهدات |
In this connection, the test of derogability is not appropriate because derogability concerns the operation of the treaty provisions and is not related to the issue of continuation or termination. | UN | وفي هذا الصدد، لا يعد معيار القابلية للحيد معياراً ملائماً، لأن القابلية للحيد تتعلق بنفاذ أحكام المعاهدة ولا تتعلق بمسألة الصحة أو الإنهاء. |
Developed countries were called upon to provide quota-free market access to all least developed countries' exports. | UN | ودعيت البلدان المتقدمة إلى السماح بنفاذ جميع صادرات أقل البلدان نموا دون أي حصص. |