"بنفس الحق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same right to
        
    • the same right in
        
    • same rights to
        
    • the same right of
        
    • have the same right
        
    Women and men have the same right to enter into marriage. UN تتمتع المرأة والرجل بنفس الحق في الدخول في عقد زواج.
    Boys and girls enjoyed the same right to participate in cultural activities and sports. UN ويتمتع البنين والبنات بنفس الحق في المشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضة.
    Pursuant to the Working Environment Act, parents have the same right to leave of absence for up to one year in connection with childbirth or adoption. UN ووفقا لقانون بيئة العمل يتمتع الوالدان بنفس الحق في الحصول على إجازة لفترة تصل إلى سنة واحدة في ظروف الولادة أو التبني.
    The other branches of State authority, the autonomous public institutions, the municipalities and the professional associations have the same right in matters within their competence. UN كذلك فإن سائر أفرع سلطة الدولة، والمؤسسات العامة ذات الاستقلال الذاتي، والمجالس البلدية والاتحادات المهنية تتمتع بنفس الحق في المسائل التي تندرج تحت اختصاصاتها.
    Persons prosecuted in the Special Criminal Court have the same rights to apply for bail as those charged with other offences. UN ويتمتع الأشخاص الذين يحاكمون أمام المحكمة الجنائية الخاصة بنفس الحق في طلب الإفراج بكفالة الذي يتمتع به المتهمون بجرائم أخرى.
    Women and men have the same right of access to the judicial system. UN ويتمتع كل من النساء والرجال بنفس الحق في اللجوء إلى النظام القضائي.
    All children, whether born in or out of wedlock, enjoy the same right to social protection, with a view to integral personal development. UN وجميع الأطفال، سواء أكانوا مولودين في رباط الزواج أم خارجه، يتمتعون بنفس الحق في الحماية الاجتماعية، بقصد كفالة تنميتهم الذاتية المتكاملة.
    The Family Code confers on men and women the same right to enter into marriage. UN ويعترف قانون الأسرة بنفس الحق في عقد الزواج للرجال والنساء.
    Minorities have the same right to participate in education as other citizens of the State. UN فاﻷقلية تتمتع بنفس الحق في الاشتراك في التعليم مثل بقية المواطنين في الدولة.
    437. Persons with disabilities have the same right to start a family and marry as other citizens. UN 437- يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس الحق في تكوين أسرة وفي الزواج كالمواطنين الآخرين.
    438. Persons with disabilities have the same right to fertility treatment as other citizens. UN 438- ويتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس الحق في علاج الخصوبة كالمواطنين الآخرين.
    169. Disabled people in the UK have the same right to British nationality as non-disabled people. UN 169- يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة في المملكة المتحدة بنفس الحق في الجنسية البريطانية الذي يتمتع به الأشخاص الآخرون.
    152. A disabled person has the same right to marry as any other person. UN 152- يتمتع أي شخص ذي إعاقة بنفس الحق في الزواج، شأنه شأن أي شخص آخر.
    Both women and men have the same right to vote and may be elected to the municipal councils, the Greenlandic Parliament, the government executive and the Danish Parliament, which has two representatives from Greenland. UN ويتمتع كل من المرأة والرجل بنفس الحق في التصويت ويجوز انتخاب كل منهما لعضوية المجالس البلدية وبرلمان غرينلاند، والإدارة التنفيذية للحكومة، والبرلمان الدانمركي الذي يضم ممثلين اثنين عن غرينلاند.
    States should recognize that persons with disabilities have the same right to self-determination as other citizens, including the right to accept or refuse treatment. UN وينبغي للدول أن تعترف للمعوقين بنفس الحق في تقرير المصير الذي تعترف به لبقية المواطنين، بما في ذلك الحق في قبول أو رفض العلاج.
    Given the importance of human rights, these meetings should serve to provide the masses in developing countries with the same right to well-being enjoyed by peoples in developed countries. UN وبالنظر إلى أهمية حقوق الإنسان، لا بد أن تزود هذه الجلسات الجماهير في البلدان النامية بنفس الحق في التمتع بالرفاه الذي تتمتع به شعوب البلدان المتقدمة النمو.
    In principle all citizens of Finland and the other European Union member States have the same right to land and resources as the indigenous Saami people themselves in their own traditional Homeland. UN ومن حيث المبدأ، يتمتع جميع مواطني فنلندا وسائر الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بنفس الحق في اﻷراضي والموارد الذي تتمتع به جماعات السامي اﻷصلية نفسها في موطنها التقليدي الخاص بها.
    Inmates have the same right to health services as other inhabitants. UN 16- ويتمتع السجناء بنفس الحق في الحصول على الخدمات الصحية كغيرهم من السكان.
    Prison and remand prison inmates have the same right to health and medical care as any other citizen in the country. UN 18- ويتمتع نزلاء السجون والحبس الاحتياطي بنفس الحق في الرعاية الصحية والطبية الذي يتمتع به أي مواطن آخر في البلاد.
    The other branches of State authority, the autonomous public institutions, the municipalities and the professional associations have the same right in matters within their competence. UN كذلك فإن سائر أفرع سلطة الدولة، والمؤسسات العامة ذات الاستقلال الذاتي، والمجالس البلدية والاتحادات المهنية تتمتع بنفس الحق في المسائل التي تندرج تحت اختصاصاتها.
    Persons prosecuted in the Special Criminal Court have the same rights to apply for bail as those charged with other offences. UN ويتمتع الأشخاص الذين يحاكمون أمام المحكمة الجنائية الخاصة بنفس الحق في طلب الإفراج بكفالة الذي يتمتع به المتهمون بجرائم أخرى.
    316. Disabled people have the same right of access to public housing programmes as non-disabled people. UN 316- يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس الحق في الوصول إلى برامج الإسكان العام الذي يتمتع به الأشخاص الآخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus