Women are granted equal pay with men for the same work | UN | تمنح الأجر المماثل لأجر الرجل إذا كانت تقوم بنفس العمل. |
On the question of written replies to lists of issues, he said that the Human Rights Committee should not be required to do the same work as other treaty bodies but under different conditions. | UN | وفيما يتعلق بالردود المكتوبة على قائمة المسائل، قال إنه ينبغي ألا يُطلب من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقوم بنفس العمل الذي تقوم به هيئات المعاهدات الأخرى ولكن تحت ظروف مختلفة. |
A female's wage shall be equal to that of a male if she performs the same work. | UN | المساواة بين المرأة والرجل في الأجر إذا كانت تقوم بنفس العمل. |
It provides for that if female workers do the same job as male workers, they are equally paid. | UN | ينص المرسوم على أن المرأة العاملة، إذا كانت تقوم بنفس العمل الذي بقوم به العامل، تتقاضى نفس المرتب الذي يتقاضاه العامل. |
Thus far, no complaints have been registered coming from women concerning a lower salary in relation to a male employee on the same job. | UN | لذلك، لم تُسجل حتى الآن شكاوى مقدمة من نساء يتقاضين أجراً أقل مقارنة بالأجر الذي يتقاضاه رجل يقوم بنفس العمل. |
In June 2008, the Court issued a judgement ordering equal remuneration for men and women for equal work. | UN | يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكماً يأمر بدفع نفس الأجر للرجل والمرأة في حال قيامهما بنفس العمل. |
Indeed, the same work was apparently being undertaken by UNEP. | UN | والواقع أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يضطلع على نحو واضح بنفس العمل. |
1. All employers shall be required to guarantee equal pay for men and women for the same work or for work of equal value. | UN | ١ - يجب على كل صاحب عمل أن يكفل المساواة في اﻷجور بين الرجال والنساء، فيما يتعلق بنفس العمل أو بأعمال متساوية القيمة. |
On the whole, a husband and wife tend to spend almost the same amount of time/do the same work in the early stages of cultivation except for crop maintenance, which is mainly done by women. | UN | إذ يقضي الزوج والزوجة بصفة عامة نفس الوقت أو يقومان بنفس العمل في المراحل الأولى من الزراعة باستثناء صيانة المحصول التي تتولاها المرأة أساسا. |
The claimant also provided evidence that although the NHA offered the claimant a new contract for the same work following the liberation of Kuwait, the claimant did not accept the terms proposed by the NHA. | UN | كما تقدَّم صاحب المطالبة بإثبات مفاده أن الهيئة الوطنية للإسكان عرضت عليه عقداً جديداً للقيام بنفس العمل في أعقاب تحرير الكويت ولكنه لم يقبل بالشروط التي اقترحتها الهيئة. |
In addition, the Panel noted that a new contract for the same work was offered to the claimant following the liberation of Kuwait, however the claimant made the business decision that it was not able to accept the terms of such contract. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لاحظ الفريق أن عقداً جديداً للقيام بنفس العمل عُرض على صاحب المطالبة بعد تحرير الكويت، ولكن صاحب المطالبة قرر أنه لا يمكنه قبول شروط ذلك العقد. |
As for the rights covered under article 11, paragraphs 1 (d) and (f), of the Convention, Kuwait endeavours to accord to working women remuneration commensurate with that received by men performing the same work. | UN | وفيما يتعلق بالحقوق الواردة في الفقرتين 1/د و 1/و من هذه المادة فإن دولة الكويت تحرص على أن تمنح المرأة العاملة الأجر المماثل لأجر الرجل إذا كانت تقوم بنفس العمل. |
Women were paid less than their male counterparts even when they performed the same job. | UN | وتتلقى المرأة أجرا أقل من الرجل حتى عند قيامها بنفس العمل. |
Appreciate what you're trying to do, son. Did the same job myself, and proudly. | Open Subtitles | أقدر ما تحاول القيام بهِ يا بُني كنتُ سأقوم بنفس العمل على الأرجح |
I've worked the same job, lived in the same house, and ate the same breakfast every day for the past 50 years. | Open Subtitles | لقد عملت بنفس العمل وعشت بنفس المنزل ,و أكلت نفس الإفطار كل يوم على مدى 50 سنة ماضية |
To do the same job I was doing two days ago? | Open Subtitles | لأقوم بنفس العمل الذي كنت أقوم به منذ يومان مضت ؟ |
Anyone who complains, will receive the same job tomorrow. | Open Subtitles | كل شخص من الذين يشكون ستقومون بنفس العمل غدا. |
29. Another legal objection raised by the organizations was that the implementation of two indices would violate the equal pay for equal work principle since staff members doing the same work would be remunerated differently. | UN | ٢٩ - ومن الاعتراضات القانونية اﻷخرى التي أثارتها المنظمات أن إعمال رقمين قياسيين من شأنه أن ينتهك مبدأ اﻷجر المتساوي مقابل العمل المتساوي إذ قد يتقاضى الموظفون الذين يقومون بنفس العمل أجورا مختلفة. |
Our " Equal pay for equal work " campaign, an ongoing initiative in 50 countries, aims to close the income gap between men and women doing equal work. | UN | وتهدف حملتنا بعنوان " " الأجر المتساوي عن العمل المتساوي " " ، وهي مبادرة تنظم في 50 بلداً، إلى سد الفجوة في الدخل بين الرجال والنساء الذين يقومون بنفس العمل. |
I've been doing the same job for five years and I'm... bored. | Open Subtitles | لقد كُنتُ أقومُ بنفس العمل لخمس سنوات و أنا... . مللت |
We know he's in the same business, fighting for customers. | Open Subtitles | نحنُ نعلم أنه بنفس العمل ويتقاتلون من أجل الزبائن |
It commended Finland's frank acknowledgement that women are paid 17 per cent less than men for doing the same or equivalent work. | UN | وأشادت بإقرار فنلندا الصريح بأن أجر المرأة يقل بنسبة 17 في المائة عن أجر الرجل مقابل القيام بنفس العمل أو بعمل مكافئ. |
Convention No. 100: In its 2007 observation, the Committee of Experts recalled that article 84 of the Labour Code provides that equally competent workers carrying out the same type of work under the same conditions must be equally remunerated, without any consideration as to their origin, sex or age. | UN | الاتفاقية رقم 100: أشارت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2007 إلى أن المادة 84 من قانون العمل تنص على أن العمال ذوي المؤهلات المتساوية والذين يقومون بنفس العمل في نفس الظروف يجب أن يحصلوا على أجر متساو، بغض النظر عن أصولهم أو جنسهم أو أعمارهم. |