This represents an increase of 24 per cent over the same period in 2008, when 646 civilians were killed. | UN | وهذا يمثل زيادة بنسبة 24 في المائة بالمقارنة بنفس الفترة في عام 2008، عندما قُتل 646 مدنيا. |
Note: The numbers in parentheses show the percentage increase compared with the same period of the previous year. | UN | ملاحظة: تدل الأرقام الموضوعة ضمن أقواس على النسبة المئوية للزيادة بالمقارنة بنفس الفترة من العام السابق. |
The claimant also provided sales invoices for the same period. | UN | وقدمت الشركة المطالِبة أيضاً فواتير المبيعات الخاصة بنفس الفترة. |
12. During the reporting period, the number of security incidents was 66 per cent higher than during the same period in 2009. | UN | 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع عدد الحوادث الأمنية بنسبة 66 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2009. |
While there was no significant decline in the West Bank's unemployment rate in the first half of the year compared to the same period in 2008, it declined from around 20 per cent to 18 per cent in the second half of 2009. | UN | وفي حين لم يكن هناك انخفاض كبير في معدل البطالة في الضفة الغربية في النصف الأول من العام مقارنة بنفس الفترة في عام 2008، فقد انخفض من نحو 20 في المائة إلى 18 في المائة في النصف الثاني من عام 2009. |
Compared to the same period of 2005, there is an increase of 112 cases. | UN | ومقارنة بنفس الفترة من عام 2005، هناك زيادة تبلغ 112 حالة. |
This compared very favourably with the same period in both 2007 and 2006. | UN | وهذا تحسن كبير مقارنة بنفس الفترة في كل من عامي 2007 و2006. |
This is a welcome development that contrasts favourably with the same period last year. | UN | وهذا تطوّر محمود، إذ يتجلّى التحسّن عند المقارنة بنفس الفترة من العام الماضي. |
As a result, the number of returnees has significantly increased compared to the same period in 2007. | UN | ونتيجة لذلك، زاد عدد العائدين زيادة كبيرة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي. |
The figure has decreased compared to the same period last year, when there were 961 involuntary repatriations. | UN | وقد انخفض العدد قياسا بنفس الفترة من العام الماضي، التي شهدت 961 إعادة قسرية. |
Public expenditure decreased by 13 per cent compared with the same period last year. | UN | وانخفض الإنفاق العام بنسبة 13 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية. |
Following the campaign, there was a 300% increase in the number of calls compared to the same period in 2005. | UN | وعقب الحملة، حدثت زيادة بنسبة 300 في المائة في عدد المكالمات مقارنة بنفس الفترة في سنة 2005. |
However, compared to the same period last year, there was a modest increase in the number of IDPs that have returned. | UN | بيد أنه يمثل، بالمقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية، زيادة متواضعة في عدد الأشخاص المشردين الذين عادوا. |
This compares with 17 civilian personnel killed and 65 injured during the same period in 2009. | UN | وتُقارن هذه الأرقام بنفس الفترة من عام 2009 حيث قُتل 17 موظفا مدنيا وجرح 65. |
This constitutes an increase of 40 per cent over the same period last year. | UN | ويمثل هذا العدد زيادة بمعدل 40 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي. |
So far this year, the number of crimes has fallen by 30 per cent in comparison to the same period last year. | UN | وخلال الفترة المنقضية من هذا العام، انخفض عدد الجرائم بنسبة 30 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي. |
Two thousand nine hundred and five women received career advice, i.e. 591 more than during the same period in 2003. | UN | وتلقى ألفان وتسعمائة وخمس امرأة نصحاً وظيفياً أي بزيادة قدرها 591 مقارنة بنفس الفترة من عام 2003. |
Coffee and cocoa production continued to decline by an estimated 20 per cent and 38 per cent, respectively, during the first nine months of 2005, compared to the same period in 2004. | UN | وتواصل انخفاض إنتاج البن والكاكاو بما يقدر بنسبة 20 في المائة و38 في المائة على التوالي خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، مقارنة بنفس الفترة من عام 2004. |
This is an increase of 13 per cent over the same period in 2005. | UN | ويمثل ذلك زيادة 13 في المائة مقارنة بنفس الفترة من سنة 2005. |
346. In 2005, food imports measured $2,025.9 million, representing an increase of 75.3 per cent, or $542 million, over the corresponding period in the previous year. | UN | 346- وفي عام 2005، بلغت قيمة واردات الأغذية 025.9 2 مليون دولار أمريكي بزيادة بلغت 75.3 في المائة، أي 542 مليون دولار أمريكي، مقارنة بنفس الفترة من العام السابق. |
I mean, she was screwing about 10 guys at the same time. | Open Subtitles | أعني لقد كانت تضاجع عشرات الرجال بنفس الفترة |
Well, you know, with good behaviour and, uh, you know, a bit of luck, we'll both be out around the same time. | Open Subtitles | مع حسن السلوك و مع بعض الحظ , سنخرج كلانا من السجن بنفس الفترة |
30. The total number of confirmed incidents along the border between Afghanistan and Pakistan for the period was reduced by over 60 per cent compared to the same quarter in 2012. | UN | 30 - تراجع العدد الإجمالي للحوادث المؤكّدة التي وقعت على الحدود بين أفغانستان وباكستان خلال هذه الفترة بأكثر من 60 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2012. |
In consequence, 11 international drug syndicates had been dismantled in 2009, bringing about a 13 per cent fall in the number of drug abuse cases in the first half of the year, by comparison with the same period a year earlier. | UN | وعلى هذا الأساس، تم تفكيك كارتيل دولي للمخدرات في عام 2009، مما سبب في خفض حالات الإدمان على المخدرات بنسبة 13 في المائة خلال الفصل الأول من السنة مقارنة بنفس الفترة في السنة الماضية. |