"بنفس حقوق الرجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same rights as men
        
    Chinese women enjoy the same rights as men with regard to acquiring, changing, and retaining their nationality. UN تتمتع المرأة الصينية بنفس حقوق الرجل فيما يتعلق باكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    However, women did not have the same rights as men to transfer their nationality to their foreign-born spouses or children. UN بيد أنهن لا يتمتعن بنفس حقوق الرجل في نقل جنسيتهن إلى أزواجهن الأجانب ولا إلى أطفالهن.
    She hoped that some changes could be introduced into the system so that women in Hong Kong could enjoy the same rights as men. UN وأعربت عن أملها في إمكان إجراء بعض التغييرات في النظام بحيث تتمتع المرأة في هونغ كونغ بنفس حقوق الرجل.
    Some delegates also pointed to the fact that in numerous countries women did not enjoy the same rights as men in many areas of life, including political life. UN 69- وأشار بعض المندوبين أيضاً إلى أن المرأة لا تتمتع في العديد من البلدان بنفس حقوق الرجل في كثير من مجالات الحياة، ومنها الحياة السياسية.
    Women had the same rights as men to represent the Maldivian Government at the international level and to participate in the work of international organizations. UN كما تتمتع المرأة بنفس حقوق الرجل فيما يتعلق بتمثيل الحكومة الملديفية على الصعيد الدولي، والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    In my country, women have the same rights as men. UN ففي بلدي تتمتع المرأة بنفس حقوق الرجل.
    82. Generally, women enjoy the same rights as men to participate in the labour force and to hold the job of their choice. UN ٨٢ - وبوجه عام، تتمتع المرأة بنفس حقوق الرجل في الاشتراك في قوة العمل والحصول على الوظيفة التي تختارها.
    In view of the fact that the administration of property depends upon the legal capacity of every human being, women enjoy the same rights as men in this area, except in so far as a married woman's capacity may be restricted by her matrimonial regime. UN إن إدارة الممتلكات ترجع إلى الأهلية للقانونية لكل فرد، ومن ثم، فإن المرأة تحظى بنفس حقوق الرجل باستثناء ما قد تتعرض له هذه الحقوق من تقييد من جراء نظام الزواج المتعلق بالمرأة المتزوجة.
    (vii) Adopting legislative measures that grant women preferential treatment in order to rectify imbalances created by discriminatory cultural or religious traditions, with a view to enabling them to enjoy the same rights as men. UN `7` اعتماد تدابير تشريعية تتمتع المرأة بموجبها بمعاملة تفضيلية من أجل تصحيح الخلل الذي نجم عن التقاليد الثقافية أو التقاليد الدينية التمييزية كيما يتسنى لها التمتع بنفس حقوق الرجل.
    353. In respect to migrant women, it is important to note that women who live and work temporarily in Guyana are permitted the same rights as men to have their spouses, partners and children join them. UN 353 - - وفيما يتعلق بالمرأة المهاجرة، من المهم ملاحظة أن المرأة التي تعيش وتعمل بصورة مؤقتة في غيانا يسمح لها بنفس حقوق الرجل في أن ينضم إليها زوجها أو شريكها وأطفالها.
    She wished to know whether or not Thailand had already adopted measures to ensure that women enjoyed the same rights as men with respect to the engagement period and divorce rights. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت تايلند اعتمدت بالفعل تدابير تكفل تمتع المرأة بنفس حقوق الرجل فيما يتعلق بفترة الخطوبة وحقوق الطلاق.
    Women also have the same rights as men to receive government student loans and are judged on the same basis as men as to their eligibility for government-funded student allowances. UN 184 - وتتمتع المرأة بنفس حقوق الرجل في تلقي القروض الحكومية للطلاب ويتم تقييمها على نفس الأسس المنطبقة على الرجل من حيث استحقاقها للعلاوات الطلابية المموّلة من الحكومة.
    Unemployed women have the same rights as men to receive the unemployment benefit, although men and women under 18 cannot receive it except in limited circumstances. UN 214 - وتتمتع المرأة غير المستخدمة بنفس حقوق الرجل في تلقي استحقاقات البطالة برغم أن الرجال والنساء دون الثامنة عشرة لا يمكنهم تلقيها إلا ضمن ظروف محدودة.
    39. Although from the legal standpoint Congolese women had the same rights as men in terms of access to civil service jobs, there were obstacles to their equal representation in that field. UN 39 - ورغم أن المرأة الكونغوية تتمتع من الناحية القانونية بنفس حقوق الرجل من حيث إمكانية الحصول على وظائف بقطاع الخدمة المدنية، توجد عوائق تحول دون تمثيلهن في هذا المجال تمثيلا متكافئا.
    Legislative situation 111. From the legal point of view, Congolese women enjoy the same rights as men as regards access to posts in the civil service in general and diplomatic and consular posts in particular. UN 111- من الناحية القانونية، تتمتع المرأة في الكونغو بنفس حقوق الرجل فيما يتعلق بالالتحاق بالوظيفة الحكومية بصفة عامة، وبالوظائف الدبلوماسية والقنصلية بوجه خاص.
    (g) The local laws of Hainan Province stipulate that husband and wife have equal rights to dispose of their family property and that women enjoy the same rights as men to an inheritance. UN )ز( وتنص قوانين مقاطعة هاينان على أن للزوج والزوجة حقوقا متساوية في التصرف في ممتلكات أسرتهما وعلى أن المرأة تتمتع بنفس حقوق الرجل في اﻹرث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus