the same level of preparation does not exist for other topics on the Commission's agenda. | UN | غير أن ثمة مواضيع أخرى مدرجة في جدول أعمال اللجنة لا تحظى بنفس مستوى الإعداد. |
Listen, it wasn't the same level of betrayal, okay? | Open Subtitles | إسمعي، أنها لم تكن بنفس مستوى الخيانةِ، حسناً؟ |
These inequities must be reversed and State expenditures reallocated, so that greater access can be ensured with the same level of resources. | UN | ويجب إبطال تلك اﻷوضاع الجائرة وإعادة تخصيص نفقات الدولة لكفالة زيادة إمكانية الحصول على الخدمات بنفس مستوى الموارد. |
If we were all to live at the same level as developed countries, we would need three or four more planets. | UN | وإذا أريد لنا جميعا العيش بنفس مستوى البلدان المتقدمة النمو، فسنحتاج إلى ثلاثة أو أربعة كواكب أخرى. |
Nations inability to maintain, might require downward adjustments to contingent tasks/missions without a corresponding reduction to other reimbursements adversely affected by reduced activity rates.39 The United Nations is responsible for returning the vehicle to the troop/police contributor in the same level of operational serviceability, with all minor equipment and checklist items, as originally provided. | UN | والأمم المتحدة مسؤولة عن إعادة المركبة إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة بنفس مستوى صلاحيتها للخدمة، مع جميع المعدَّات الثانوية وبنود قوائم التحقق، بنفس الحالة التي كانت عليها عند استلامها. |
Provision is made for temporary assistance of staff for maternity leave and extended sick leave or to meet peak work demands within the Department at the same level as for the current period, plus a corresponding provision for staff assessment. | UN | خصص مبلغ للمساعدة المؤقتة للاستعاضة عن الموظفات الحاصلات على إجازات أمومة والموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة ولتلبية مطالب العمل في أوقات الذروة داخل الإدارة، وذلك بنفس مستوى الفترة الراهنة، علاوة على المبلغ ذي الصلة الذي يمثل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
It hopes that this interest in the development and democratization of the region will persist with the same level of commitment and the same intensity. | UN | ويحدوها اﻷمل فــي أن يدوم هذا الاهتمام بتنمية المنطقة وبتحولها الديمقراطي، بنفس مستوى الالتزام ونفس الكثافة. |
Products of interest to developing countries did not enjoy the same level of protection as those of developed countries. | UN | والمنتجات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية لا تحظى بنفس مستوى الحماية الذي تحظى به منتجات البلدان المتقدمة النمو. |
Those offices will carry out the same functions and will have the same level of responsibility as their counterparts at Headquarters and in the regional offices. | UN | وستؤدي هذه المكاتب نفس المهام وستحظى بنفس مستوى المسؤولية مثل نظيراتها في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
In the area of residential construction, the Arab sector enjoyed the same level of State funding as any other sector in Israel. | UN | وفي مجال تشييد المباني السكنية، يتمتع القطاع العربي بنفس مستوى التمويل مثل أي قطاع آخر في إسرائيل. |
Its Geneva branch, despite the expansion of its mandate, operates with the same level of resources as in previous years. | UN | أما فرعها في جنيف، فعلى الرغم من تعزيز ولايته، لا يزال يعمل بنفس مستوى الموارد كما كان عليه الأمر في السنوات السابقة. |
Albert Einstein once said that no problem can be solved from the same level of consciousness that created it. | UN | قال ألبرت أينشتاين ذات مرة إن المشاكل لا يمكن حلها بنفس مستوى الإدراك الذي خلقها. |
I EXPECT YOU'D FOLLOW THROUGH WITH the same level of EXCELLENCE | Open Subtitles | أَتوقّعُ بأنّك تُتابعُين بنفس مستوى الامتياز |
The Office was pleased to note preliminary indications that the new Government in Serbia will provide the same level of positive cooperation as the previous Government. | UN | ويسر المكتب أن يلاحظ المؤشرات الأولية التي تدل على أن الحكومة الجديدة في صربيا سيكون تعاونها الإيجابي بنفس مستوى تعاون الحكومة السابقة. |
This entails an obligation for the State party to ensure that all its enactments and policies should provide for all the same level of enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | ويستتبع ذلك التزام من الدولة الطرف بضمان أن تنص جميع تشريعاتها وسياساتها على أن يتمتع الجميع بنفس مستوى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
(iii) Ensure consistency in practices and principles within the expanded and decentralized structure and maintain the same level of competence and excellence in the ombudsman and mediation services provided; | UN | ' 3` كفالة تحقق الاتساق في الممارسات والمبادئ داخل الهيكل الموسّع واللامركزي، والاحتفاظ بنفس مستوى الكفاءة والتميّز في خدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة المقدّمة؛ |
The Independent Electoral Commission was generally successful in overcoming technical and logistical challenges in the weeks leading up to the elections and in meeting the tight schedule, with support provided by UNOCI and the United Nations country team at the same level as that provided for the presidential elections in 2010. | UN | ونجحت اللجنة الانتخابية المستقلة بوجه عام في التغلب على الصعوبات التقنية واللوجستية في الأسابيع التي سبقت إجراء الانتخابات وفي الوفاء بالجدول الزمني الضيق، وذلك بفضل الدعم المقدم من عملية الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري بنفس مستوى الدعم المقدم بمناسبة الانتخابات الرئاسية في عام 2010. |
The United Nations is responsible for returning the vehicle to the troop/police contributor in the same level of operational serviceability, with all minor equipment and checklist items, as originally provided. | UN | والأمم المتحدة مسؤولة عن إعادة المركبة إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة بنفس مستوى صلاحيتها للخدمة، مع جميع المعدَّات الثانوية وبنود قوائم التحقق، بنفس الحالة التي كانت عليها عند استلامها. |
Provision is made for temporary assistance of staff, for maternity leave, extended sick leave or to meet peak work demands within the Department, at the same level as for the current period, plus applicable staff assessment. | UN | خصص مبلغ للمساعدة المؤقتة العامة للموظفين، للاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة أو لتلبية الطلبات في الفترات التي يكون فيها حجم العمل في ذروته داخل الإدارة، وذلك بنفس مستوى الفترة الحالية، مضافا إليه ما هو منطبق من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
She stated that UNFPA would welcome the Board's assistance in elevating the post levels of UNFPA staff so that they could be at par with those of other United Nations organizations. | UN | وقالت إن الصندوق سيرحب بمساعدة المجلس في مجال رفع رتب وظائف موظفي الصندوق لتكون بنفس مستوى وظائف منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |